出10:3And Moses and Aaron came in unto Pharaoh, and said unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, How long wilt thou refuse to humble thyself before me? let my people go, that they may serve me.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses and Aaron came to Pharaoh and said to him, Thus says Jehovah, the God of the Hebrews, How long will you refuse to humble yourself before Me? Let My people go that they may serve Me.
出 10:3 And Moses and Aaron came in unto Pharaoh, and said unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, How long wilt thou refuse to humble thyself before me? let my people go, that they may serve me.
|
出10:4Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For if you refuse to let My people go, then tomorrow I am going to bring swarming locusts into your territory,
出 10:4 Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:
|
出10:5And they shall cover the face of the earth, that one cannot be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they will cover the surface of the land, so that no one will be able to see the land; and they will eat the rest of what has escaped — what is left to you from the hail — and will eat up every tree of yours that is sprouting in the field.
出 10:5 And they shall cover the face of the earth, that one cannot be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field:
|
出10:6And they shall fill thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians; which neither thy fathers, nor thy fathers' fathers have seen, since the day that they were upon the earth unto this day. And he turned himself, and went out from Pharaoh.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And your houses will be filled with them, as well as the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians, something that neither your fathers nor your fathers' fathers have seen since the day that they came upon the earth until this day. Then he turned and went out from Pharaoh.
出 10:6 And they shall fill thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians; which neither thy fathers, nor thy fathers' fathers have seen, since the day that they were upon the earth unto this day. And he turned himself, and went out from Pharaoh.
|
出10:7And Pharaoh's servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve the LORD their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh's servants said to him, How long shall this man be a snare to us? Let the men go that they may serve Jehovah their God. Do you not yet realize that Egypt is destroyed?
出 10:7 And Pharaoh's servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve the LORD their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed?
|
出10:8And Moses and Aaron were brought again unto Pharaoh: and he said unto them, Go, serve the LORD your God: but who are they that shall go?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh, and he said to them, Go, serve Jehovah your God. But who exactly are going?
出 10:8 And Moses and Aaron were brought again unto Pharaoh: and he said unto them, Go, serve the LORD your God: but who are they that shall go?
|
出10:9And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the LORD.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said, We will go with our young and with our old; we will go with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds, for we must hold Jehovah's feast.
出 10:9 And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the LORD.
|
出10:10And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said to them, Let Jehovah indeed be with you if I ever let you go with your little ones as well. See here, you are up to some evil.
出 10:10 And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.
|
出10:11Not so: go now ye that are men, and serve the LORD; for that ye did desire. And they were driven out from Pharaoh's presence.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集No! Go now, but the men only, and serve Jehovah, since that is what you are requesting. And they were driven out from Pharaoh's presence.
出 10:11 Not so: go now ye that are men, and serve the LORD; for that ye did desire. And they were driven out from Pharaoh's presence.
|
出10:12And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up upon the land of Egypt, and eat every herb of the land, even all that the hail hath left.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah said to Moses, Stretch out your hand over the land of Egypt for the swarming locusts, that they may come up upon the land of Egypt and eat all the vegetation of the land, all that the hail has left.
出 10:12 And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up upon the land of Egypt, and eat every herb of the land, even all that the hail hath left.
|
出10:13And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and the LORD brought an east wind upon the land all that day, and all that night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Moses stretched forth his staff over the land of Egypt, and Jehovah drove an east wind upon the land all that day and all night; when it was morning, the east wind had brought the swarming locusts.
出 10:13 And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and the LORD brought an east wind upon the land all that day, and all that night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.
|
出10:14And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the swarming locusts went up over all the land of Egypt and settled in all the territory of Egypt in great mass. Before them there had never been so many swarming locusts as they, nor after them will there ever be so many.
出 10:14 And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
|
出10:15For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they covered the surface of the whole land, so that the land was darkened. And they ate all the vegetation of the land and all the fruit of the trees which the hail had left, and nothing green remained on the trees or among the vegetation of the field throughout all the land of Egypt.
出 10:15 For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt.
|
出10:16Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Pharaoh hurriedly called for Moses and Aaron and said, I have sinned against Jehovah your God and against you.
出 10:16 Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
|
出10:17Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and intreat the LORD your God, that he may take away from me this death only.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now therefore, please forgive my sin just this once, and entreat Jehovah your God that He would only remove this death from me.
出 10:17 Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and intreat the LORD your God, that he may take away from me this death only.
|
出10:18And he went out from Pharaoh, and intreated the LORD.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he went out from Pharaoh and entreated Jehovah.
出 10:18 And he went out from Pharaoh, and intreated the LORD.
|
出10:19And the LORD turned a mighty strong west wind, which took away the locusts, and cast them into the Red sea; there remained not one locust in all the coasts of Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah changed the wind into a very strong west wind, and it took up the swarming locusts and drove them into the Red Sea; not one locust was left in all the territory of Egypt.
出 10:19 And the LORD turned a mighty strong west wind, which took away the locusts, and cast them into the Red sea; there remained not one locust in all the coasts of Egypt.
|
出10:20But the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go.
出 10:20 But the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go.
|
出10:21And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah said to Moses, Stretch out your hand toward heaven that there may be darkness over the land of Egypt, even a darkness that can be felt.
出 10:21 And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.
|
出10:22And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was thick darkness throughout all the land of Egypt for three days.
出 10:22 And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
|
|
|