出10:23they saw not one another, neither rose any from his place, for three days. But all the children of Israel had light in their dwellings.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集They could not see one another, nor did anyone rise up from his place for three days, but all the children of Israel had light in their dwellings.
出 10:23 they saw not one another, neither rose any from his place, for three days. But all the children of Israel had light in their dwellings.
|
出10:24And Pharaoh called Moses and said, Go, serve Jehovah; only, let your flocks and your herds remain; let your little ones also go with you.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh called Moses and said, Go, serve Jehovah; only let your flocks and your herds be detained. Your little ones may also go with you.
出 10:24 And Pharaoh called Moses and said, Go, serve Jehovah; only, let your flocks and your herds remain; let your little ones also go with you.
|
出10:25And Moses said, Thou must give also sacrifices and burnt-offerings into our hands, that we may sacrifice to Jehovah our God.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said, You must also let us have sacrifices and burnt offerings so that we may sacrifice to Jehovah our God.
出 10:25 And Moses said, Thou must give also sacrifices and burnt-offerings into our hands, that we may sacrifice to Jehovah our God.
|
出10:26Our cattle also must go with us: there shall not a hoof be left behind; for we must take thereof to serve Jehovah our God; and we do not know with what we must serve Jehovah, until we come there.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So our cattle also must go with us; not a hoof must be left behind, for we must take some of them to serve Jehovah our God, and we do not know with what we must serve Jehovah until we go there.
出 10:26 Our cattle also must go with us: there shall not a hoof be left behind; for we must take thereof to serve Jehovah our God; and we do not know with what we must serve Jehovah, until we come there.
|
出10:27But Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he would not let them go.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he was not willing to let them go.
出 10:27 But Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he would not let them go.
|
出10:28And Pharaoh said to him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh said to him, Get away from me. Be sure that you do not see my face again, for on the day you see my face you shall die.
出 10:28 And Pharaoh said to him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.
|
出10:29And Moses said, Thou hast spoken rightly: I will see thy face again no more!
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said, You have spoken correctly. I will never again see your face.
出 10:29 And Moses said, Thou hast spoken rightly: I will see thy face again no more!
|
出11:1And Jehovah said to Moses, Yet one plague will I bring upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let [you] go altogether, he shall utterly drive you out hence.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah said to Moses, One more plague will I bring upon Pharaoh and upon Egypt; after that he will let you go from here. When he lets you go, he will surely drive you out from here completely.
出 11:1 And Jehovah said to Moses, Yet one plague will I bring upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let [you] go altogether, he shall utterly drive you out hence.
|
出11:2Speak now in the ears of the people, that they ask every man of his neighbour, and every woman of her neighbour, utensils of silver and utensils of gold.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Speak now in the hearing of the people that each man is to ask of his neighbor and each woman of her neighbor for articles of silver and articles of gold.
出 11:2 Speak now in the ears of the people, that they ask every man of his neighbour, and every woman of her neighbour, utensils of silver and utensils of gold.
|
出11:3And Jehovah gave the people favour in the eyes of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt -- in the eyes of Pharaoh's bondmen, and in the eyes of the people.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.
出 11:3 And Jehovah gave the people favour in the eyes of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt -- in the eyes of Pharaoh's bondmen, and in the eyes of the people.
|
出11:4And Moses said, Thus saith Jehovah: About midnight I will go out into the midst of Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said, Thus says Jehovah, About midnight I will go out into the midst of Egypt,
出 11:4 And Moses said, Thus saith Jehovah: About midnight I will go out into the midst of Egypt.
|
出11:5And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sitteth on his throne, even unto the firstborn of the bondwoman that is behind the mill; and all the firstborn of cattle.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits upon his throne to the firstborn of the female slave who is behind the millstones, and all the firstborn of cattle.
出 11:5 And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sitteth on his throne, even unto the firstborn of the bondwoman that is behind the mill; and all the firstborn of cattle.
|
出11:6And there shall be a great cry throughout the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as has not been or ever will be again.
出 11:6 And there shall be a great cry throughout the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.
|
出11:7But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast; that ye may know that Jehovah distinguisheth between the Egyptians and Israel.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But a dog shall not bark at any of the children of Israel, at man or beast, that you may know that Jehovah makes a distinction between the Egyptians and Israel.
出 11:7 But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast; that ye may know that Jehovah distinguisheth between the Egyptians and Israel.
|
出11:8And all these thy bondmen shall come down unto me, and bow down to me, saying, Go out, thou, and all the people that follow thee; and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a glowing anger.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all these servants of yours shall come down to me and bow down to me, saying, Get out, you and all the people who follow you; and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in hot anger.
出 11:8 And all these thy bondmen shall come down unto me, and bow down to me, saying, Go out, thou, and all the people that follow thee; and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a glowing anger.
|
出11:9And Jehovah had said to Moses, Pharaoh shall not hearken to you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah said to Moses, Pharaoh will not listen to you, in order that My wonders may be multiplied in the land of Egypt.
出 11:9 And Jehovah had said to Moses, Pharaoh shall not hearken to you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
|
出11:10And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh; but Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he did not let the children of Israel go out of his land.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Thus Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, but Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go out of his land.
出 11:10 And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh; but Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he did not let the children of Israel go out of his land.
|
出12:1And Jehovah spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
出 12:1 And Jehovah spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
|
出12:2This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集This month will be the beginning of months for you; it shall be the first of the months of the year to you.
出 12:2 This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
|
出12:3Speak unto all the assembly of Israel, saying, On the tenth of this month let them take themselves each a lamb, for a father's house, a lamb for a house.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Speak to all the assembly of Israel, saying, On the tenth of this month each man shall take a lamb according to his fathers' house, a lamb for a household.
出 12:3 Speak unto all the assembly of Israel, saying, On the tenth of this month let them take themselves each a lamb, for a father's house, a lamb for a house.
|
|
|