对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
92(出12:4~出12:23)/1556 分页⇩
出12:4If any household is too small for a whole lamb, they must share one with their nearest neighbor, having taken into account the number of people there are. You are to determine the amount of lamb needed in accordance with what each person will eat.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:4 If any household is too small for a whole lamb, they must share one with their nearest neighbor, having taken into account the number of people there are. You are to determine the amount of lamb needed in accordance with what each person will eat.
出12:5The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:5 The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats.
出12:6Take care of them until the fourteenth day of the month, when all the people of the community of Israel must slaughter them at twilight.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:6 Take care of them until the fourteenth day of the month, when all the people of the community of Israel must slaughter them at twilight.
出12:7Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:7 Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs.
出12:8That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:8 That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast.
出12:9Do not eat the meat raw or cooked in water, but roast it over the fire-head, legs and inner parts.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:9 Do not eat the meat raw or cooked in water, but roast it over the fire-head, legs and inner parts.
出12:10Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:10 Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it.
出12:11This is how you are to eat it: with your cloak tucked into your belt, your sandals on your feet and your staff in your hand. Eat it in haste; it is the Lord 's Passover.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:11 This is how you are to eat it: with your cloak tucked into your belt, your sandals on your feet and your staff in your hand. Eat it in haste; it is the Lord 's Passover.
出12:12On that same night I will pass through Egypt and strike down every firstborn-both men and animals-and I will bring judgment on all the gods of Egypt. I am the Lord .
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:12 On that same night I will pass through Egypt and strike down every firstborn-both men and animals-and I will bring judgment on all the gods of Egypt. I am the Lord .
出12:13The blood will be a sign for you on the houses where you are; and when I see the blood, I will pass over you. No destructive plague will touch you when I strike Egypt.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:13 The blood will be a sign for you on the houses where you are; and when I see the blood, I will pass over you. No destructive plague will touch you when I strike Egypt.
出12:14This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the Lord -a lasting ordinance.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:14 This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the Lord -a lasting ordinance.
出12:15For seven days you are to eat bread made without yeast. On the first day remove the yeast from your houses, for whoever eats anything with yeast in it from the first day through the seventh must be cut off from Israel.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:15 For seven days you are to eat bread made without yeast. On the first day remove the yeast from your houses, for whoever eats anything with yeast in it from the first day through the seventh must be cut off from Israel.
出12:16On the first day hold a sacred assembly, and another one on the seventh day. Do no work at all on these days, except to prepare food for everyone to eat-that is all you may do.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:16 On the first day hold a sacred assembly, and another one on the seventh day. Do no work at all on these days, except to prepare food for everyone to eat-that is all you may do.
出12:17Celebrate the Feast of Unleavened Bread, because it was on this very day that I brought your divisions out of Egypt. Celebrate this day as a lasting ordinance for the generations to come.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:17 Celebrate the Feast of Unleavened Bread, because it was on this very day that I brought your divisions out of Egypt. Celebrate this day as a lasting ordinance for the generations to come.
出12:18In the first month you are to eat bread made without yeast, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:18 In the first month you are to eat bread made without yeast, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day.
出12:19For seven days no yeast is to be found in your houses. And whoever eats anything with yeast in it must be cut off from the community of Israel, whether he is an alien or native-born.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:19 For seven days no yeast is to be found in your houses. And whoever eats anything with yeast in it must be cut off from the community of Israel, whether he is an alien or native-born.
出12:20Eat nothing made with yeast. Wherever you live, you must eat unleavened bread."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:20 Eat nothing made with yeast. Wherever you live, you must eat unleavened bread."
出12:21Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, "Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:21 Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, "Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb.
出12:22Take a bunch of hyssop, dip it into the blood in the basin and put some of the blood on the top and on both sides of the doorframe. Not one of you shall go out the door of his house until morning.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:22 Take a bunch of hyssop, dip it into the blood in the basin and put some of the blood on the top and on both sides of the doorframe. Not one of you shall go out the door of his house until morning.
出12:23When the Lord goes through the land to strike down the Egyptians, he will see the blood on the top and sides of the doorframe and will pass over that doorway, and he will not permit the destroyer to enter your houses and strike you down.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:23 When the Lord goes through the land to strike down the Egyptians, he will see the blood on the top and sides of the doorframe and will pass over that doorway, and he will not permit the destroyer to enter your houses and strike you down.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页