出12:44但是各人用银子买回来的奴仆,如果你给他行了割礼,他就可以吃了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集However, any man's servant who is bought with money, when you have circumcised him, then he shall eat of it.
出 12:44 但是各人用银子买回来的奴仆,如果你给他行了割礼,他就可以吃了。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集A sojourner and a hired servant shall not eat of it.
出 12:45 寄居和受雇的都不可以吃。
|
出12:46必须在同一间房子里吃,你不可把一点肉从房子里带到外面;羊羔的骨头,一根也不可折断。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集It shall be eaten in one house. You shall not take any of the flesh outside the house, nor shall you break any of its bones.
出 12:46 必须在同一间房子里吃,你不可把一点肉从房子里带到外面;羊羔的骨头,一根也不可折断。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集All the assembly of Israel shall keep it.
出 12:47 以色列全体会众都要守这逾越节。
|
出12:48如果有外族人寄居在你们中间,也愿向耶和华守逾越节,他所有的男子都要受割礼,然后他才可以前来守逾越节;他就必像本地人一样,但所有未受割礼的人都不可以吃这羊羔。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if a stranger sojourns with you and will observe the Passover to Jehovah, let all his males be circumcised, and then let him come near to observe it; and he will be like one who is a native of the land. But no uncircumcised person shall eat of it.
出 12:48 如果有外族人寄居在你们中间,也愿向耶和华守逾越节,他所有的男子都要受割礼,然后他才可以前来守逾越节;他就必像本地人一样,但所有未受割礼的人都不可以吃这羊羔。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集One law shall be for the native and for the stranger who sojourns among you.
出 12:49 本地人和寄居在你们中间的外族人,都同属一例。”
|
出12:50所有以色列人都奉行了;耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,他们就怎样行了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the children of Israel did so; just as Jehovah commanded Moses and Aaron, so they did.
出 12:50 所有以色列人都奉行了;耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,他们就怎样行了。
|
出12:51就在这一天,耶和华按着他们的军队,把以色列人从埃及地领出来。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And on that very day Jehovah brought the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
出 12:51 就在这一天,耶和华按着他们的军队,把以色列人从埃及地领出来。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
出 13:1 耶和华告诉摩西说:
|
出13:2“在以色列人中,你要把所有头生的都分别为圣归我;无论是人或是牲畜,凡是头生的都是我的。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Sanctify to Me all the firstborn: Whatever opens the womb among the children of Israel, both of man and of beast, it is Mine.
出 13:2 “在以色列人中,你要把所有头生的都分别为圣归我;无论是人或是牲畜,凡是头生的都是我的。”
|
出13:3摩西对人民说:“你们要记念这一天,就是从埃及为奴之家出来的这一天,因为耶和华用大能的手把你们从这里领出来;所以有酵之物都不可以吃。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said to the people, Remember this day on which you came out from Egypt, from the slave house, for by strength of hand Jehovah brought you out from this place; and nothing leavened shall be eaten.
出 13:3 摩西对人民说:“你们要记念这一天,就是从埃及为奴之家出来的这一天,因为耶和华用大能的手把你们从这里领出来;所以有酵之物都不可以吃。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集On this day in the month of Abib you are going out.
出 13:4 你们是在亚笔月这一日出来的。
|
出13:5日后耶和华领你进到迦南人、赫人、亚摩利人、希未人、耶布斯人之地,就是他向你的列祖起誓要赐给你的那流奶与蜜之地,那时你要在这月守这敬拜之礼。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Jehovah brings you into the land of the Canaanites and the Hittites and the Amorites and the Hivites and the Jebusites, which He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, you shall observe this service in this month:
出 13:5 日后耶和华领你进到迦南人、赫人、亚摩利人、希未人、耶布斯人之地,就是他向你的列祖起誓要赐给你的那流奶与蜜之地,那时你要在这月守这敬拜之礼。
|
出13:6你要吃无酵饼七日,第七日要向耶和华守节。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to Jehovah.
出 13:6 你要吃无酵饼七日,第七日要向耶和华守节。
|
出13:7七日之中你要吃无酵饼;在你四境之内,不可见有发过酵之物在你面前,也不可见有酵在你那里。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Unleavened bread shall be eaten throughout the seven days, and nothing leavened shall be seen with you, nor shall any leaven be seen with you in all your territory.
出 13:7 七日之中你要吃无酵饼;在你四境之内,不可见有发过酵之物在你面前,也不可见有酵在你那里。
|
出13:8在那日,你要告诉你的儿子说:‘这是因为耶和华在我从埃及出来的时候为我所行的事。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall tell your son in that day, saying, It is because of what Jehovah did for me when I came out of Egypt.
出 13:8 在那日,你要告诉你的儿子说:‘这是因为耶和华在我从埃及出来的时候为我所行的事。’
|
出13:9这要在你的手上作记号,在你额上作记念,好使耶和华的律法常在你的口中,因为耶和华曾用大能的手把你从埃及领出来。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And it shall be for a sign to you upon your hand and for a memorial between your eyes, that the law of Jehovah may be in your mouth; for with a mighty hand Jehovah brought you out of Egypt.
出 13:9 这要在你的手上作记号,在你额上作记念,好使耶和华的律法常在你的口中,因为耶和华曾用大能的手把你从埃及领出来。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall therefore keep this statute at its appointed time from year to year.
出 13:10 所以,你要年年按着定期遵守这定例。
|
出13:11“日后,耶和华照着他向你和你的列祖所起的誓,把你领进迦南人之地,把这地赐给你之后,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Jehovah brings you into the land of the Canaanites, as He swore to you and to your fathers, and gives it to you,
出 13:11 “日后,耶和华照着他向你和你的列祖所起的誓,把你领进迦南人之地,把这地赐给你之后,
|
出13:12你要把所有头生的奉献给耶和华,也要把你一切牲畜中所有头生的小牲口奉献给耶和华;公的都属耶和华。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall set apart to Jehovah everything that opens the womb and the first offspring of every beast which is yours; the males shall be Jehovah's.
出 13:12 你要把所有头生的奉献给耶和华,也要把你一切牲畜中所有头生的小牲口奉献给耶和华;公的都属耶和华。
|