对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
94(出12:44~出13:12)/1556 分页⇩
出12:44but every man's bondman that is bought for money -- let him be circumcised: then shall he eat it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:44 but every man's bondman that is bought for money -- let him be circumcised: then shall he eat it.
出12:45A settler and a hired servant shall not eat it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:45 A settler and a hired servant shall not eat it.
出12:46In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth any of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:46 In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth any of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
出12:47All the assembly of Israel shall hold it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:47 All the assembly of Israel shall hold it.
出12:48And when a sojourner sojourneth with thee, and would hold the passover to Jehovah, let all his males be circumcised, and then let him come near and hold it; and he shall be as one that is born in the land; but no uncircumcised person shall eat thereof.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:48 And when a sojourner sojourneth with thee, and would hold the passover to Jehovah, let all his males be circumcised, and then let him come near and hold it; and he shall be as one that is born in the land; but no uncircumcised person shall eat thereof.
出12:49One law shall be for him that is home-born and for the sojourner that sojourneth among you.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:49 One law shall be for him that is home-born and for the sojourner that sojourneth among you.
出12:50And all the children of Israel did as Jehovah had commanded Moses and Aaron; so did they.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:50 And all the children of Israel did as Jehovah had commanded Moses and Aaron; so did they.
出12:51And it came to pass on that same day, [that] Jehovah brought the children of Israel out of the land of Egypt according to their hosts.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 12:51 And it came to pass on that same day, [that] Jehovah brought the children of Israel out of the land of Egypt according to their hosts.
出13:1And Jehovah spoke to Moses, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 13:1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
出13:2Hallow unto me every firstborn, whatever breaketh open the womb among the children of Israel, of man and of cattle: it is mine.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 13:2 Hallow unto me every firstborn, whatever breaketh open the womb among the children of Israel, of man and of cattle: it is mine.
出13:3And Moses said to the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for with a powerful hand hath Jehovah brought you out from this; and nothing leavened shall be eaten.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 13:3 And Moses said to the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for with a powerful hand hath Jehovah brought you out from this; and nothing leavened shall be eaten.
出13:4Ye come out to-day, in the month Abib.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 13:4 Ye come out to-day, in the month Abib.
出13:5And it shall be when Jehovah hath brought thee into the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Hivite and the Jebusite, which he swore to thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 13:5 And it shall be when Jehovah hath brought thee into the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Hivite and the Jebusite, which he swore to thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
出13:6Seven days shalt thou eat unleavened bread; and in the seventh day is a feast to Jehovah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 13:6 Seven days shalt thou eat unleavened bread; and in the seventh day is a feast to Jehovah.
出13:7Unleavened bread shall be eaten the seven days; and leavened bread shall not be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy borders.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 13:7 Unleavened bread shall be eaten the seven days; and leavened bread shall not be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy borders.
出13:8And thou shalt inform thy son in that day, saying, It is because of what Jehovah did to me when I came out of Egypt.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 13:8 And thou shalt inform thy son in that day, saying, It is because of what Jehovah did to me when I came out of Egypt.
出13:9And it shall be for a sign to thee on thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth; for with a powerful hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 13:9 And it shall be for a sign to thee on thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth; for with a powerful hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.
出13:10And thou shalt keep this ordinance at its set time from year to year.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 13:10 And thou shalt keep this ordinance at its set time from year to year.
出13:11And it shall be when Jehovah hath brought thee into the land of the Canaanites, as he hath sworn to thee and to thy fathers, and hath given it thee,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 13:11 And it shall be when Jehovah hath brought thee into the land of the Canaanites, as he hath sworn to thee and to thy fathers, and hath given it thee,
出13:12that thou shalt offer unto Jehovah all that breaketh open the womb, and every firstling that cometh of cattle which is thine: the males [shall be] Jehovah's.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 13:12 that thou shalt offer unto Jehovah all that breaketh open the womb, and every firstling that cometh of cattle which is thine: the males [shall be] Jehovah's.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页