复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集However, any man's servant who is bought with money, when you have circumcised him, then he shall eat of it.
出 12:44 凡用钱买来的奴隶,受过割损礼后,方可参加。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集A sojourner and a hired servant shall not eat of it.
出 12:45 旅客和佣工不得参加。
|
出12:46应在同一间房屋内吃尽,不可将肉块带到屋外,也不可将骨头折断。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集It shall be eaten in one house. You shall not take any of the flesh outside the house, nor shall you break any of its bones.
出 12:46 应在同一间房屋内吃尽,不可将肉块带到屋外,也不可将骨头折断。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集All the assembly of Israel shall keep it.
出 12:47 以色列全会众都应举行此祭餐。
|
出12:48若有同你在一起居住的外方人,愿向上主举行逾越节祭餐,他家所有的男子应受割损礼,然后才准前来举行,如本地人一样;但未受割损礼的人决不许参加。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if a stranger sojourns with you and will observe the Passover to Jehovah, let all his males be circumcised, and then let him come near to observe it; and he will be like one who is a native of the land. But no uncircumcised person shall eat of it.
出 12:48 若有同你在一起居住的外方人,愿向上主举行逾越节祭餐,他家所有的男子应受割损礼,然后才准前来举行,如本地人一样;但未受割损礼的人决不许参加。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集One law shall be for the native and for the stranger who sojourns among you.
出 12:49 本地人和住在你们中间的外方人同属一例。”
|
出12:50全以色列子民就都奉行了。上主怎样吩咐了梅瑟和亚郎,他们就怎样作了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the children of Israel did so; just as Jehovah commanded Moses and Aaron, so they did.
出 12:50 全以色列子民就都奉行了。上主怎样吩咐了梅瑟和亚郎,他们就怎样作了。
|
出12:51就在这一天,上主将以色列子民一队一队地领出了埃及。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And on that very day Jehovah brought the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
出 12:51 就在这一天,上主将以色列子民一队一队地领出了埃及。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
出 13:1 上主训示梅瑟说:
|
出13:2“以色列子民中,无论是人是牲畜,凡是开胎首生的,都应祝圣于我,属于我。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Sanctify to Me all the firstborn: Whatever opens the womb among the children of Israel, both of man and of beast, it is Mine.
出 13:2 “以色列子民中,无论是人是牲畜,凡是开胎首生的,都应祝圣于我,属于我。”
|
出13:3梅瑟向百姓说:“你们应当记念从埃及,从为奴之家出来的这一天,因为上主在这一天用强有力的手臂,从那里领出了你们,故此不可吃有酵的食物。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said to the people, Remember this day on which you came out from Egypt, from the slave house, for by strength of hand Jehovah brought you out from this place; and nothing leavened shall be eaten.
出 13:3 梅瑟向百姓说:“你们应当记念从埃及,从为奴之家出来的这一天,因为上主在这一天用强有力的手臂,从那里领出了你们,故此不可吃有酵的食物。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集On this day in the month of Abib you are going out.
出 13:4 今天你们出来正在“阿彼布”月。
|
出13:5几时上主领你们进了客纳罕人、赫特人、阿摩黎人、希威人和耶步斯人的地方,就是他向你的祖先起誓应许给你那流奶流蜜之地,你应在这一月举行此礼:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Jehovah brings you into the land of the Canaanites and the Hittites and the Amorites and the Hivites and the Jebusites, which He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, you shall observe this service in this month:
出 13:5 几时上主领你们进了客纳罕人、赫特人、阿摩黎人、希威人和耶步斯人的地方,就是他向你的祖先起誓应许给你那流奶流蜜之地,你应在这一月举行此礼:
|
出13:6七天之内应吃无酵饼,第七天是敬礼上主的节日。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to Jehovah.
出 13:6 七天之内应吃无酵饼,第七天是敬礼上主的节日。
|
出13:7七天之内吃无酵饼,在你面前不可有发酵之物,在你四境之内也不可见有酵母。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Unleavened bread shall be eaten throughout the seven days, and nothing leavened shall be seen with you, nor shall any leaven be seen with you in all your territory.
出 13:7 七天之内吃无酵饼,在你面前不可有发酵之物,在你四境之内也不可见有酵母。
|
出13:8在那一天要告诉你们的儿子说:是因为上主在我出埃及时,为我所行的事。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall tell your son in that day, saying, It is because of what Jehovah did for me when I came out of Egypt.
出 13:8 在那一天要告诉你们的儿子说:是因为上主在我出埃及时,为我所行的事。
|
出13:9应把这事做你手上的记号,做你额上的记念,好使上主的法律常在你口中,因为上主用强有力的手臂,领你出了埃及。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And it shall be for a sign to you upon your hand and for a memorial between your eyes, that the law of Jehovah may be in your mouth; for with a mighty hand Jehovah brought you out of Egypt.
出 13:9 应把这事做你手上的记号,做你额上的记念,好使上主的法律常在你口中,因为上主用强有力的手臂,领你出了埃及。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall therefore keep this statute at its appointed time from year to year.
出 13:10 所以你应年年按照定期遵守这规定。
|
出13:11当上主照他起誓向你和你祖先所许的话,领你到了客纳罕人的地方,将那地给了你之后,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Jehovah brings you into the land of the Canaanites, as He swore to you and to your fathers, and gives it to you,
出 13:11 当上主照他起誓向你和你祖先所许的话,领你到了客纳罕人的地方,将那地给了你之后,
|
出13:12你应将一切开胎首生者归于上主;你牲畜中,凡开胎首生的牲畜,亦应归于上主。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall set apart to Jehovah everything that opens the womb and the first offspring of every beast which is yours; the males shall be Jehovah's.
出 13:12 你应将一切开胎首生者归于上主;你牲畜中,凡开胎首生的牲畜,亦应归于上主。
|