对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
96(出14:11~出14:30)/1556 分页⇩
出14:11They said to Moses, "Was it because there were no graves in Egypt that you brought us to the desert to die? What have you done to us by bringing us out of Egypt?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:11 They said to Moses, "Was it because there were no graves in Egypt that you brought us to the desert to die? What have you done to us by bringing us out of Egypt?
出14:12Didn't we say to you in Egypt, 'Leave us alone; let us serve the Egyptians'? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!"
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:12 Didn't we say to you in Egypt, 'Leave us alone; let us serve the Egyptians'? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!"
出14:13Moses answered the people, "Do not be afraid. Stand firm and you will see the deliverance the Lord will bring you today. The Egyptians you see today you will never see again.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:13 Moses answered the people, "Do not be afraid. Stand firm and you will see the deliverance the Lord will bring you today. The Egyptians you see today you will never see again.
出14:14The Lord will fight for you; you need only to be still."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:14 The Lord will fight for you; you need only to be still."
出14:15Then the Lord said to Moses, "Why are you crying out to me? Tell the Israelites to move on.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:15 Then the Lord said to Moses, "Why are you crying out to me? Tell the Israelites to move on.
出14:16Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:16 Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground.
出14:17I will harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them. And I will gain glory through Pharaoh and all his army, through his chariots and his horsemen.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:17 I will harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them. And I will gain glory through Pharaoh and all his army, through his chariots and his horsemen.
出14:18The Egyptians will know that I am the Lord when I gain glory through Pharaoh, his chariots and his horsemen."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:18 The Egyptians will know that I am the Lord when I gain glory through Pharaoh, his chariots and his horsemen."
出14:19Then the angel of God, who had been traveling in front of Israel's army, withdrew and went behind them. The pillar of cloud also moved from in front and stood behind them,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:19 Then the angel of God, who had been traveling in front of Israel's army, withdrew and went behind them. The pillar of cloud also moved from in front and stood behind them,
出14:20coming between the armies of Egypt and Israel. Throughout the night the cloud brought darkness to the one side and light to the other side; so neither went near the other all night long.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:20 coming between the armies of Egypt and Israel. Throughout the night the cloud brought darkness to the one side and light to the other side; so neither went near the other all night long.
出14:21Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the Lord drove the sea back with a strong east wind and turned it into dry land. The waters were divided,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:21 Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the Lord drove the sea back with a strong east wind and turned it into dry land. The waters were divided,
出14:22and the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:22 and the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.
出14:23The Egyptians pursued them, and all Pharaoh's horses and chariots and horsemen followed them into the sea.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:23 The Egyptians pursued them, and all Pharaoh's horses and chariots and horsemen followed them into the sea.
出14:24During the last watch of the night the Lord looked down from the pillar of fire and cloud at the Egyptian army and threw it into confusion.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:24 During the last watch of the night the Lord looked down from the pillar of fire and cloud at the Egyptian army and threw it into confusion.
出14:25He made the wheels of their chariots come off so that they had difficulty driving. And the Egyptians said, "Let's get away from the Israelites! The Lord is fighting for them against Egypt."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:25 He made the wheels of their chariots come off so that they had difficulty driving. And the Egyptians said, "Let's get away from the Israelites! The Lord is fighting for them against Egypt."
出14:26Then the Lord said to Moses, "Stretch out your hand over the sea so that the waters may flow back over the Egyptians and their chariots and horsemen."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:26 Then the Lord said to Moses, "Stretch out your hand over the sea so that the waters may flow back over the Egyptians and their chariots and horsemen."
出14:27Moses stretched out his hand over the sea, and at daybreak the sea went back to its place. The Egyptians were fleeing toward it, and the Lord swept them into the sea.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:27 Moses stretched out his hand over the sea, and at daybreak the sea went back to its place. The Egyptians were fleeing toward it, and the Lord swept them into the sea.
出14:28The water flowed back and covered the chariots and horsemen-the entire army of Pharaoh that had followed the Israelites into the sea. Not one of them survived.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:28 The water flowed back and covered the chariots and horsemen-the entire army of Pharaoh that had followed the Israelites into the sea. Not one of them survived.
出14:29But the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:29 But the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.
出14:30That day the Lord saved Israel from the hands of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians lying dead on the shore.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 14:30 That day the Lord saved Israel from the hands of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians lying dead on the shore.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页