出14:31And Israel saw that great work which the LORD did upon the Egyptians: and the people feared the LORD, and believed the LORD, and his servant Moses.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Israel saw the great power which Jehovah exercised against the Egyptians, the people feared Jehovah; and they believed in Jehovah and in His servant Moses.
出 14:31 And Israel saw that great work which the LORD did upon the Egyptians: and the people feared the LORD, and believed the LORD, and his servant Moses.
|
出15:1Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Moses and the children of Israel sang this song to Jehovah and spoke, saying, I will sing to Jehovah, for He has triumphed gloriously; / The horse and its rider He has cast into the sea.
出 15:1 Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
|
出15:2The LORD is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Jah is my strength and song, / And He has become my salvation; / This is my God, and I will praise Him; / My father's God, and I will exalt Him.
出 15:2 The LORD is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him.
|
出15:3The LORD is a man of war: the LORD is his name.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Jehovah is a man of war; / Jehovah is His name.
出 15:3 The LORD is a man of war: the LORD is his name.
|
出15:4Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Pharaoh's chariots and his army He has thrown into the sea; / And his choice officers have drowned in the Red Sea.
出 15:4 Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.
|
出15:5The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The deep waters cover them; / They went down into the depths like a stone.
出 15:5 The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
|
出15:6Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Your right hand, O Jehovah, is glorious in power; / Your right hand, O Jehovah, dashed the enemy in pieces.
出 15:6 Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.
|
出15:7And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And in the greatness of Your excellence / You overthrew those who rose up against You. / You sent forth Your burning wrath; / It consumed them like stubble.
出 15:7 And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.
|
出15:8And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And with the blast of Your nostrils the waters were heaped up; / The flowing currents stood up like a heap; / The deep waters congealed in the heart of the sea.
出 15:8 And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.
|
出15:9The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; / My desire will be satisfied upon them; / I will draw my sword; my hand will destroy them.
出 15:9 The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.
|
出15:10Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You blew with Your wind; the sea covered them; / They sank like lead in the mighty waters.
出 15:10 Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
|
出15:11Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Who is like You, O Jehovah, among the gods? / Who is like You, splendid in holiness, / Awesome in praises, doing wonders?
出 15:11 Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
|
出15:12Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You stretched out Your right hand; / The earth swallowed them.
出 15:12 Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them.
|
出15:13Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集In Your lovingkindness You have led the people whom You have redeemed; / You have guided them in Your strength to Your holy habitation.
出 15:13 Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation.
|
出15:14The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The peoples heard; they trembled; / Pangs have seized the inhabitants of Philistia.
出 15:14 The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
|
出15:15Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the chiefs of Edom are dismayed; / The mighty men of Moab — trembling has seized them; / All the inhabitants of Canaan have melted away.
出 15:15 Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.
|
出15:16Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Terror and dread have fallen upon them; / By the greatness of Your arm they have become as still as stone, / Until Your people passed over, O Jehovah, / Until the people whom You purchased passed over.
出 15:16 Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased.
|
出15:17Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You will bring them in and plant them in the mountain of Your inheritance, / The place, O Jehovah, which You have made for Your dwelling, / The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.
出 15:17 Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
|
出15:18The LORD shall reign for ever and ever.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Jehovah shall reign forever and ever.
出 15:18 The LORD shall reign for ever and ever.
|
出15:19For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For the horses of Pharaoh with his chariots and with his horsemen went into the sea, and Jehovah brought back the waters of the sea upon them while the children of Israel walked on dry land through the midst of the sea.
出 15:19 For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.
|
|
|