出14:31以色列人见上主向埃及人显示的大能,百姓都敬畏上主,信了上主和他的仆人梅瑟。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Israel saw the great power which Jehovah exercised against the Egyptians, the people feared Jehovah; and they believed in Jehovah and in His servant Moses.
出 14:31 以色列人见上主向埃及人显示的大能,百姓都敬畏上主,信了上主和他的仆人梅瑟。
|
出15:1那时梅瑟和以色列子民唱了这篇诗歌,歌颂上主说:我要歌颂上主,因他获得全胜,将马和骑士投于海中。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Moses and the children of Israel sang this song to Jehovah and spoke, saying, I will sing to Jehovah, for He has triumphed gloriously; / The horse and its rider He has cast into the sea.
出 15:1 那时梅瑟和以色列子民唱了这篇诗歌,歌颂上主说:我要歌颂上主,因他获得全胜,将马和骑士投于海中。
|
出15:2上主是我的力量和保障,他作了我的救援。他是我的天主,我要颂扬他;是我祖先的天主,我要赞美他。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Jah is my strength and song, / And He has become my salvation; / This is my God, and I will praise Him; / My father's God, and I will exalt Him.
出 15:2 上主是我的力量和保障,他作了我的救援。他是我的天主,我要颂扬他;是我祖先的天主,我要赞美他。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Jehovah is a man of war; / Jehovah is His name.
出 15:3 上主是战士,名叫“雅威”。
|
出15:4法郎的战车军队,他投于海中,使他的良将沉于红海。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Pharaoh's chariots and his army He has thrown into the sea; / And his choice officers have drowned in the Red Sea.
出 15:4 法郎的战车军队,他投于海中,使他的良将沉于红海。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The deep waters cover them; / They went down into the depths like a stone.
出 15:5 浪涛淹没了他们,像大石沉入海底。
|
出15:6上主,你的右手大显神能;上主,你的右手击碎了敌人。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Your right hand, O Jehovah, is glorious in power; / Your right hand, O Jehovah, dashed the enemy in pieces.
出 15:6 上主,你的右手大显神能;上主,你的右手击碎了敌人。
|
出15:7以你无比的威严,毁灭了你的敌人;你发出的怒火,烧灭他们像烧麦稭。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And in the greatness of Your excellence / You overthrew those who rose up against You. / You sent forth Your burning wrath; / It consumed them like stubble.
出 15:7 以你无比的威严,毁灭了你的敌人;你发出的怒火,烧灭他们像烧麦稭。
|
出15:8你鼻孔一喷气,大水聚集,浪涛直立如堤,深渊凝固于海心。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And with the blast of Your nostrils the waters were heaped up; / The flowing currents stood up like a heap; / The deep waters congealed in the heart of the sea.
出 15:8 你鼻孔一喷气,大水聚集,浪涛直立如堤,深渊凝固于海心。
|
出15:9仇人说:“我要追击擒获,分得猎物,才心满意足;我要拔刀出鞘,亲手斩灭。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; / My desire will be satisfied upon them; / I will draw my sword; my hand will destroy them.
出 15:9 仇人说:“我要追击擒获,分得猎物,才心满意足;我要拔刀出鞘,亲手斩灭。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You blew with Your wind; the sea covered them; / They sank like lead in the mighty waters.
出 15:10 但你一嘘气,海将他们覆没,像铅沉入深渊。
|
出15:11上主,众神谁可与你相比?谁能像你那样,神圣尊威,光荣可畏,施行奇迹!
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Who is like You, O Jehovah, among the gods? / Who is like You, splendid in holiness, / Awesome in praises, doing wonders?
出 15:11 上主,众神谁可与你相比?谁能像你那样,神圣尊威,光荣可畏,施行奇迹!
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You stretched out Your right hand; / The earth swallowed them.
出 15:12 你伸出右手,大地就吞了他们;
|
出15:13以你的慈爱,领出了你所救的百姓;凭你的能力,领他们进入了你的圣所。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集In Your lovingkindness You have led the people whom You have redeemed; / You have guided them in Your strength to Your holy habitation.
出 15:13 以你的慈爱,领出了你所救的百姓;凭你的能力,领他们进入了你的圣所。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The peoples heard; they trembled; / Pangs have seized the inhabitants of Philistia.
出 15:14 外邦听了,必惊慌战栗,恐怖笼罩了培肋舍特居民;
|
出15:15那时厄东的酋长惊惶失措,摩阿布的首领吓得发抖,客纳罕的居民胆战心寒。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the chiefs of Edom are dismayed; / The mighty men of Moab — trembling has seized them; / All the inhabitants of Canaan have melted away.
出 15:15 那时厄东的酋长惊惶失措,摩阿布的首领吓得发抖,客纳罕的居民胆战心寒。
|
出15:16惊慌与恐怖降在他们身上;因你大能的手臂,他们像石块僵立不动,直到你的百姓走过,上主!直到你所救赎的百姓走过。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Terror and dread have fallen upon them; / By the greatness of Your arm they have become as still as stone, / Until Your people passed over, O Jehovah, / Until the people whom You purchased passed over.
出 15:16 惊慌与恐怖降在他们身上;因你大能的手臂,他们像石块僵立不动,直到你的百姓走过,上主!直到你所救赎的百姓走过。
|
出15:17上主,你引领他们,吾主,在你为物业的山上,在你为自己准备的住所,在你亲手建立的圣所,培植了他们。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You will bring them in and plant them in the mountain of Your inheritance, / The place, O Jehovah, which You have made for Your dwelling, / The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.
出 15:17 上主,你引领他们,吾主,在你为物业的山上,在你为自己准备的住所,在你亲手建立的圣所,培植了他们。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Jehovah shall reign forever and ever.
出 15:18 上主为王,万世无疆!
|
出15:19法郎的马、战车和骑兵一到海中,上主就使海水回流,淹没了他们;以色列子民却在海中干地上走过。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For the horses of Pharaoh with his chariots and with his horsemen went into the sea, and Jehovah brought back the waters of the sea upon them while the children of Israel walked on dry land through the midst of the sea.
出 15:19 法郎的马、战车和骑兵一到海中,上主就使海水回流,淹没了他们;以色列子民却在海中干地上走过。
|