出16:13And it came to pass in the evening, that quails came up, and covered the camp; and in the morning the dew lay round the camp.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And at evening quails came up and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.
出 16:13 And it came to pass in the evening, that quails came up, and covered the camp; and in the morning the dew lay round the camp.
|
出16:14And when the dew that lay [round it] was gone up, behold, on the face of the wilderness there was [something] fine, granular, fine as hoar-frost, on the ground.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the layer of dew lifted, there upon the surface of the wilderness were fine round flakes, fine as the frost on the earth.
出 16:14 And when the dew that lay [round it] was gone up, behold, on the face of the wilderness there was [something] fine, granular, fine as hoar-frost, on the ground.
|
出16:15And the children of Israel saw [it], and said one to another, What is it? for they did not know what it was. And Moses said to them, This is the bread which Jehovah has given you to eat.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the children of Israel saw it, they said to one another, What is it? For they did not know what it was. And Moses said to them, It is the bread which Jehovah has given you to eat.
出 16:15 And the children of Israel saw [it], and said one to another, What is it? for they did not know what it was. And Moses said to them, This is the bread which Jehovah has given you to eat.
|
出16:16This is the thing which Jehovah has commanded: Gather of it every man according to what he can eat, an omer a poll, [according to] the number of your persons: ye shall take every man for those that are in his tent.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集This is what Jehovah has commanded, Gather of it, each one according to his eating; you shall take an omer a head, according to the number of your persons, each one for those who are in his tent.
出 16:16 This is the thing which Jehovah has commanded: Gather of it every man according to what he can eat, an omer a poll, [according to] the number of your persons: ye shall take every man for those that are in his tent.
|
出16:17And the children of Israel did so, and gathered, some much, some little.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the children of Israel did so; and some gathered much, and some little.
出 16:17 And the children of Israel did so, and gathered, some much, some little.
|
出16:18And they measured with the omer: then he that gathered much had nothing over, and he that gathered little wanted nothing: they had gathered every man according to the measure of his eating.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when they measured it with an omer, he who gathered much had no excess, and he who gathered little had no lack; each of them gathered according to his eating.
出 16:18 And they measured with the omer: then he that gathered much had nothing over, and he that gathered little wanted nothing: they had gathered every man according to the measure of his eating.
|
出16:19And Moses said to them, Let no man leave [any] of it until the morning.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said to them, Let no man leave any of it until the morning.
出 16:19 And Moses said to them, Let no man leave [any] of it until the morning.
|
出16:20But they did not hearken to Moses; and some men left of it until the morning; then worms bred in it and it stank. And Moses was wroth with them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But they did not listen to Moses, and some men left part of it until the morning; and it bred worms and stank. And Moses was indignant with them.
出 16:20 But they did not hearken to Moses; and some men left of it until the morning; then worms bred in it and it stank. And Moses was wroth with them.
|
出16:21And they gathered it every morning, every man as much as he could eat; and when the sun became hot, it melted.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they gathered it morning by morning, each one according to his eating; and when the sun became hot, it melted.
出 16:21 And they gathered it every morning, every man as much as he could eat; and when the sun became hot, it melted.
|
出16:22And it came to pass on the sixth day, that they gathered twice as much bread, two omers for one; and all the princes of the assembly came and told Moses.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one; and all the leaders of the assembly came and told Moses.
出 16:22 And it came to pass on the sixth day, that they gathered twice as much bread, two omers for one; and all the princes of the assembly came and told Moses.
|
出16:23And he said to them, This is what Jehovah has said: To-morrow is the rest, the holy sabbath, of Jehovah: bake what ye will bake, and cook what ye will cook; and lay up for yourselves all that remains over, to be kept for the morning.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said to them, This is what Jehovah has spoken, Tomorrow is a Sabbath of complete rest, a holy Sabbath to Jehovah. Bake what you will bake, and boil what you will boil, and all that is left over put aside for yourselves to be kept until the morning.
出 16:23 And he said to them, This is what Jehovah has said: To-morrow is the rest, the holy sabbath, of Jehovah: bake what ye will bake, and cook what ye will cook; and lay up for yourselves all that remains over, to be kept for the morning.
|
出16:24And they laid it up for the morning, as Moses had commanded; and it did not stink, neither was there any worm in it.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they put it aside until the morning, as Moses commanded; and it did not stink, nor was there any worm in it.
出 16:24 And they laid it up for the morning, as Moses had commanded; and it did not stink, neither was there any worm in it.
|
出16:25And Moses said, Eat it to-day; for to-day is sabbath to Jehovah: to-day ye shall not find it in the field.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said, Eat it today, for today is a Sabbath to Jehovah; today you will not find it in the field.
出 16:25 And Moses said, Eat it to-day; for to-day is sabbath to Jehovah: to-day ye shall not find it in the field.
|
出16:26Six days shall ye gather it; but on the seventh day is sabbath: on it there shall be none.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Six days you shall gather it, but on the seventh day is the Sabbath; on it there will be none.
出 16:26 Six days shall ye gather it; but on the seventh day is sabbath: on it there shall be none.
|
出16:27And it came to pass on the seventh day that there went out [some] from the people to gather [it], and they found none.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And on the seventh day some of the people went out to gather, and they found none.
出 16:27 And it came to pass on the seventh day that there went out [some] from the people to gather [it], and they found none.
|
出16:28And Jehovah said to Moses, How long do ye refuse to keep my commandments and my laws?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Moses, How long do you refuse to keep My commandments and My laws?
出 16:28 And Jehovah said to Moses, How long do ye refuse to keep my commandments and my laws?
|
出16:29See, for Jehovah hath given you the sabbath; therefore he giveth you on the sixth day the bread for two days. Abide every man in his place: let no man go from his place on the seventh day.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集See, Jehovah has given you the Sabbath, therefore He gives you bread for two days on the sixth day. Let each of you stay in his place; let no man go out of his place on the seventh day.
出 16:29 See, for Jehovah hath given you the sabbath; therefore he giveth you on the sixth day the bread for two days. Abide every man in his place: let no man go from his place on the seventh day.
|
出16:30And the people rested on the seventh day.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So the people rested on the seventh day.
出 16:30 And the people rested on the seventh day.
|
出16:31And the house of Israel called its name Manna; and it was like coriander-seed, white; and the taste of it was like cake with honey.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the house of Israel called its name manna, and it was like coriander seed, white; and its taste was like wafers made with honey.
出 16:31 And the house of Israel called its name Manna; and it was like coriander-seed, white; and the taste of it was like cake with honey.
|
出16:32And Moses said, This is the thing which Jehovah has commanded: Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread that I gave you to eat in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said, This is what Jehovah has commanded, Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread which I fed you in the wilderness, when I brought you out from the land of Egypt.
出 16:32 And Moses said, This is the thing which Jehovah has commanded: Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread that I gave you to eat in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.
|
|
|