出16:13And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And at evening quails came up and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.
出 16:13 And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.
|
出16:14And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness there lay a small round thing, as small as the hoar frost on the ground.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the layer of dew lifted, there upon the surface of the wilderness were fine round flakes, fine as the frost on the earth.
出 16:14 And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness there lay a small round thing, as small as the hoar frost on the ground.
|
出16:15And when the children of Israel saw it, they said one to another, It is manna: for they wist not what it was. And Moses said unto them, This is the bread which the LORD hath given you to eat.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the children of Israel saw it, they said to one another, What is it? For they did not know what it was. And Moses said to them, It is the bread which Jehovah has given you to eat.
出 16:15 And when the children of Israel saw it, they said one to another, It is manna: for they wist not what it was. And Moses said unto them, This is the bread which the LORD hath given you to eat.
|
出16:16This is the thing which the LORD hath commanded, Gather of it every man according to his eating, an omer for every man, according to the number of your persons; take ye every man for them which are in his tents.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集This is what Jehovah has commanded, Gather of it, each one according to his eating; you shall take an omer a head, according to the number of your persons, each one for those who are in his tent.
出 16:16 This is the thing which the LORD hath commanded, Gather of it every man according to his eating, an omer for every man, according to the number of your persons; take ye every man for them which are in his tents.
|
出16:17And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the children of Israel did so; and some gathered much, and some little.
出 16:17 And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.
|
出16:18And when they did mete it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when they measured it with an omer, he who gathered much had no excess, and he who gathered little had no lack; each of them gathered according to his eating.
出 16:18 And when they did mete it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.
|
出16:19And Moses said, Let no man leave of it till the morning.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said to them, Let no man leave any of it until the morning.
出 16:19 And Moses said, Let no man leave of it till the morning.
|
出16:20Notwithstanding they hearkened not unto Moses; but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and stank: and Moses was wroth with them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But they did not listen to Moses, and some men left part of it until the morning; and it bred worms and stank. And Moses was indignant with them.
出 16:20 Notwithstanding they hearkened not unto Moses; but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and stank: and Moses was wroth with them.
|
出16:21And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they gathered it morning by morning, each one according to his eating; and when the sun became hot, it melted.
出 16:21 And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.
|
出16:22And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man: and all the rulers of the congregation came and told Moses.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one; and all the leaders of the assembly came and told Moses.
出 16:22 And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man: and all the rulers of the congregation came and told Moses.
|
出16:23And he said unto them, This is that which the LORD hath said, To morrow is the rest of the holy sabbath unto the LORD: bake that which ye will bake to day, and seethe that ye will seethe; and that which remaineth over lay up for you to be kept until the morning.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said to them, This is what Jehovah has spoken, Tomorrow is a Sabbath of complete rest, a holy Sabbath to Jehovah. Bake what you will bake, and boil what you will boil, and all that is left over put aside for yourselves to be kept until the morning.
出 16:23 And he said unto them, This is that which the LORD hath said, To morrow is the rest of the holy sabbath unto the LORD: bake that which ye will bake to day, and seethe that ye will seethe; and that which remaineth over lay up for you to be kept until the morning.
|
出16:24And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not stink, neither was there any worm therein.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they put it aside until the morning, as Moses commanded; and it did not stink, nor was there any worm in it.
出 16:24 And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not stink, neither was there any worm therein.
|
出16:25And Moses said, Eat that to day; for to day is a sabbath unto the LORD: to day ye shall not find it in the field.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said, Eat it today, for today is a Sabbath to Jehovah; today you will not find it in the field.
出 16:25 And Moses said, Eat that to day; for to day is a sabbath unto the LORD: to day ye shall not find it in the field.
|
出16:26Six days ye shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Six days you shall gather it, but on the seventh day is the Sabbath; on it there will be none.
出 16:26 Six days ye shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none.
|
出16:27And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And on the seventh day some of the people went out to gather, and they found none.
出 16:27 And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none.
|
出16:28And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Moses, How long do you refuse to keep My commandments and My laws?
出 16:28 And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?
|
出16:29See, for that the LORD hath given you the sabbath, therefore he giveth you on the sixth day the bread of two days; abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集See, Jehovah has given you the Sabbath, therefore He gives you bread for two days on the sixth day. Let each of you stay in his place; let no man go out of his place on the seventh day.
出 16:29 See, for that the LORD hath given you the sabbath, therefore he giveth you on the sixth day the bread of two days; abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.
|
出16:30So the people rested on the seventh day.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So the people rested on the seventh day.
出 16:30 So the people rested on the seventh day.
|
出16:31And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the house of Israel called its name manna, and it was like coriander seed, white; and its taste was like wafers made with honey.
出 16:31 And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.
|
出16:32And Moses said, This is the thing which the LORD commandeth, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said, This is what Jehovah has commanded, Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread which I fed you in the wilderness, when I brought you out from the land of Egypt.
出 16:32 And Moses said, This is the thing which the LORD commandeth, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
|
|
|