| 00106 ἄζυμος 出现经文 |
| 106 azumos {ad'-zoo-mos} 源自 1 (作为否定质词/语助词) 和 2219; TDNT - 2:902,302; 形容词 AV - unleavened bread 8, unleavened 1; 9 1)(实名词) 无酵饼 2)(实名词) 除酵节 |
106 ἄζυμος,ον 形容词、名词 “未发酵的,除酵的,无酵的”。 一、实名词:τὰ ἄζυμα︰ A. “无酵的饼”(מַצּוֹת;出十二8、15等;出二三15、二九2,利二4、5,民六15)是犹太人在逾越节所吃的。新约中只有喻意用法,ἑορτάζειν ἐν ἀ. εἰλικρινείας καὶ ἀληθείας 只用纯洁真实的无酵饼,⊙ 林前五8。 B.“除酵节”(见πάσχα-SG3957一)带πάσχα(路二二7,见下)可十四1;ἡ ἑορτὴ τῶν ἀ.(出二三15、三四18,申十六16)路二42异版;路二二1;ἡ ἡμέρα τῶν ἀ.,ᾗ ἔδει θύεσθαι τὸ πάσχα 除酵节须宰逾越羊羔的日子,路二二7;αἱ ἡμέραι τῶν ἀ. 除酵的日子,徒十二3、二十6。τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ τῶν ἀ. 除酵节的第一天,可十四12,参太二六17。 二、喻意:指内在罪之权势已被征服的人 καθώς ἐστε ἄ. 你们既是无酵的(面),林前五7。* |
| 106 azumos {ad'-zoo-mos} from 1 (as a negative particle) and 2219; TDNT - 2:902,302; adj AV - unleavened bread 8, unleavened 1; 9 1) unfermented, free from leaven or yeast 1a) of the unleavened loaves used in the paschal feast of the Jews 1b) metaph. free from faults or the "leaven of iniquity" |