| 01344 δικαιόω δίκαιος 出现经文 |
| 1344 dikaioo {dik-ah-yo'-o} 源自1342; TDNT - 2:211,168; 动词 钦定本- justify 37, be freed 1, be righteous 1, justifier 1; 40 1) 伸张公义 2) 证明无辜, 宣告为义 2a) 人的 2b) 神对人的 3) 使解脱,纯全 4) 证明为正确 (#罗 3:4; 提前 3:16|) |
1344 δικαιόω 动词 未δικαιώσω;1不定式ἐδικαίωσα;1不定式被ἐδικαιώθην;假δικαιωθῶ,分δικαιωθείς;1未被δικαιωθήσομαι;完被δεδικαίωμαι 罗六7,林前四4,分dedikaiwme,noj 路十八14。 一、“显为公义,施行公义”。带τινά对某人:(撒下十五4,诗八二3)。 二、“认为无罪,辩解,称义”。(创四四16)θέλων δ. ἑαυτὸν自称为义,路十29;δ. ἑαυτὸν ἐνώπιόν τινος在某人里面自称为义的,路十六15。用于智慧:ἐδικαιώθη ἀπὸ τῶν τέκνων αὐτῆς 从它的儿女得证为对的(有关δικ. ἀπό参赛四五25),※ 路七35;或 ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτῆς从它的行为,太十一19(异版用τέκνων)。τελῶναι ἐδικαίωσαν τὸν θεὸν 税吏以神为义(反于τὴν βουλὴν τ. θεοῦ ἀθετεῖν废弃神的旨意),路七29。δεδικαιωμένος 算为义,路十八14。 三、影响后期作品的保罗,专用此字来指神的审判。特别是
B. 用于神的活动: 罗三26、30、四5(有关δικαιοῦν τὸν ἀσεβῆ称不虔敬的人为义,参⊙ 出二三7,赛五23);罗八30、33(赛五十8);加三8。 C. δικαιόω“释放”或“洁净”(诗七三13)和被动:δικαιοῦμαι被释放,带ἀπό 从“得洁净”-ἀπὸ πάντων ὧν οὐκ ἠδυνήθητε ἐν νόμῳ Μωϋσέως δικαιωθῆναι 从一切不能因摩西的律法而得释放的事中,徒十三38;参徒十三39。ὁ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας死的人脱离了罪,罗六7。林前六11 的上下文里,ἐδικαιώθητε 意旨:你已经洗净了。在一些神秘宗教的语言中,δικαιοῦσθαι指一种内在剧烈的改变,是可经验的,趋近“成为神圣”之意味。提前三16 有相似的用法,但见D.。 D. 神显为公义,罗三4(罗三4)。用于基督: 提前三16。* |
| 1344 dikaioo {dik-ah-yo'-o} from 1342; TDNT - 2:211,168; v AV - justify 37, be freed 1, be righteous 1, justifier 1; 40 1) to render righteous or such he ought to be 2) to show, exhibit, evince, one to be righteous, such as he is and wishes himself to be considered 3) to declare, pronounce, one to be just, righteous, or such as he ought to be |