圣经原文字典
01380 δοκέω 出现经文
1380 dokeo {dok-eh'-o}

一个基本动词的扩展型, 和 doko {dok'-o} 的意思相同(只用於特定时态时的代用字;
  参见 1166 的字源); TDNT - 2:232,178; 动词

AV - think 33, seem 13, suppose 7, seem good 3, please 2, misc 5; 63

1) 思考, 设想, 考量, 相信
2) 看似, 被当作是, 被认为

其同义字, 参见 5837

1380 δοκέω 动词
不完ἐδόκουν;未δόξω;1不定式ἔδοξα。

一、及物:“想到相信以为认为”。指主观的意见。

A. 后接不定词,当其主词与不定词是一致时(箴二八24):μὴ δόξητε λέγειν 不要心里想着说,※ 太三9。ἐδόκουν πνεῦμα θεωρεῖν以为所看见的是鬼,路二四37。ὃ δοκεῖ ἔχειν自以为有的,路八18。ὁ δοκῶν πνεῦμα ἔχειν 以为内中有灵,参约五39十六2徒二七13林前七40腓三4雅一26


B. 后接不定词带主格:εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι若有人自以为有智慧,林前三18。εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι若有人以为是先知,林前十四37。εἴ τις δοκεῖ φιλόνεικος εἶναι若有人要辩驳,林前十一16加六3


C. 后接直接受格和不定词,且此不定词不同于主词(创三八15):μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι人不可把我看作愚妄的,林后十一16。ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι我们看为不体面的,林前十二23


D. 后接ὅτι: 太六7二六53可六49路十二51十三24约五45十一1331林前四9 公认经文;林后十二19雅四5


E. 用于插句中:πόσῳ δοκεῖτε χείρονος ἀξιωθήσεται τιμωρίας;你们想,他要受的刑罚该怎样加重呢?来十29。参林前四9。οὔ,δοκῶ我不这么路十七9异版。


F. 省略地:ᾗ οὐ δοκεῖτε ὥρᾳ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται不到(他要来)的时候,人子就来了,太二四44;参路十二40


二、不及物:“近似”。

A. “看来是”。带人称间接受格:τίς τούτων…πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι; 你这三个人那一个人是邻舍呢?路十36。δ. καταγγελεὺς εἶναι他似乎是传…的,徒十七18;参林前十二22林后十9来十二11。ἔδοξα ἐμαυτῷ δεῖν πρᾶξαι我自己以为应当做… 徒二六9。作为缓和语句的指辞- 来四1


B. “有影响力被尊称为有名望”。οἱ δοκοῦντες 有名望的人加二26下。加上不定词使同样的意义有更完全的表达,加二6上,加二9。οἱ δοκοῦντες ἄρχειν尊为君王的,可十42


三、非人称用法:δοκεῖ μοι对我来说似乎

A. “我想我以为”(参一上)。τί σοι δοκεῖ;你的意思如何?太十七25二二17。τί ὑμῖν δοκεῖ你们的意思如何,太十八12二一28二六66约十一56。后接περί τινος: 太二二42。τὸ δοκοῦν τινι某人的意思:κατὰ τὸ δ. αὐτοῖς随己来十二10


B. “我以为最好的我决定”。后接不定词: 路一3徒十五222528
1380 dokeo {dok-eh'-o}

a prolonged form of a primary verb, doko {dok'-o} (used only in
  an alternate in certain tenses; cf the base of 1166) of
  the same meaning; TDNT - 2:232,178; v

AV - think 33, seem 13, suppose 7, seem good 3, please 2, misc 5; 63

1) to be of opinion, think, suppose
2) to seem, to be accounted, reputed
3) it seems to me
  3a) I think, judge: thus in question
  3b) it seems good to, pleased me, I determined

For Synonyms see entry 5837
回首页