| 01398 δουλεύω 出现经文 |
| 1398 douleuo {dool-yoo'-o} 源自 1401; TDNT - 2:261,182; 动词 AV - serve 18, be in bondage 4, do service 3; 25 1) 身为奴隶,服事,事俸 1a) 一个国家隶属於另一个国家. 2) 隐喻,服从,顺从 2a) 以正面来看,服从,顺从. 2b) 以负面来看,某人因另一人的权力而成为他的奴役,必须臣服於他,受限於他. |
1398 δουλεύω 动词 未δουλεύσω;1不定式ἐδούλευσα;完δεδούλευκα 约八33;分δεδουλευκώς。 一、指一种关系:“为奴隶,受制于”。 A. 字义:夏甲和耶路撒冷,加四25。带τινί为某人,约八33,徒七7(徒七7);罗九12(罗九12)。 B. 喻意: 罗七6。 二、指动作或行为:“执行奴隶的职责,服事,顺服”。 A. 字义:带人称间接受格,太六24,路十六13。τοσαῦτα ἔτη δ. σοι我服事你这多年,路十五29(参创三一41)。独立用法-μετ᾽ εὐνοίας δ.甘心事奉,弗六7。μᾶλλον δ.更加意服事他,提前六2。 B. 特别在δ. τῷ θεῷ“事奉”神这措辞中,神为κύριος主,而人为δοῦλος奴仆(出二三33): 太六24,路十六13,帖前一9;τῷ Χριστῷ基督,罗十四18;参罗十六18,西三24。τῷ κυρίῷ主(士二7,撒上七4、十二20)徒二十19,罗十二11(公认经文用-τῷ καιρῷ。δ. τῷ καιρῷ意为“把自己适应于某时机中”,亦可以指一种不好的暗示:“机会主义者”,因而此意未被接纳);世俗小学,加四9,参加四8。 C. 喻意,亦含其他意味:爱心ἀλλήλοις互相服事,加五13。作罪的奴仆,罗六6;律,罗七25;私欲,多三3;τῇ κοιλίᾳ肚腹,即食欲,罗十六18。εἰς τὸ εὐαγγέλιον在福音的事上服事,腓二22。* |
| 1398 douleuo {dool-yoo'-o} from 1401; TDNT - 2:261,182; v AV - serve 18, be in bondage 4, do service 3; 25 1) to be a slave, serve, do service 1a) of a nation in subjection to other nations 2) metaph. to obey, submit to 2a) in a good sense, to yield obedience 2b) in a bad sense, of those who become slaves to some base power, to yield to, give one's self up to |