| 01402 δουλόω δουλεύω 出现经文 |
| 1402 douloo {doo-lo'-o} 源於 1401; TDNT - 2:279,182;阳性名词 AV - become servant 2, bring into bondage 2, be under bondage 1, given 1, make servant 1, in bondage 1; 8 1) 使成为奴仆, 奴役 (#彼后 2:19|) 2) 隐喻. 使之像奴隶一样 其同义词, 见 5834 |
1402 δουλόω 动词 未δουλώσω,1不定式ἐδούλωσα,被ἐδουλώθην;完被δεδούλωμαι,分δεδουλωμένος。“使之为奴”(δοῦλος)。 一、字义:用于民族,徒七6(徒七6)。被动:δεδούλωμαί τινι被某人“制伏”,彼后二19。 二、喻意:πᾶσιν ἐμαυτὸν ἐδούλωσα我…作了众人的仆人,林前九19。被动:被束缚(如奴隶)ἐν τοῖς τοιούτοις在这样的事上,林前七15。ὑπὸ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου受管于世俗小学之下,加四3;作了神的奴仆,罗六22;作义的奴仆,罗六18;给酒作奴仆,多二3。* |
| 1402 douloo {doo-lo'-o} from 1401; TDNT - 2:279,182; n m AV - become servant 2, bring into bondage 2, be under bondage 1, given 1, make servant 1, in bondage 1; 8 1) to make a slave of, reduce to bondage 2) metaph. give myself wholly to one's needs and service, make myself a bondman to him For Synonyms see entry 5834 |