圣经原文字典
01537  ἕξ ἐκ 出现经文
1537 ek {ek} 或 母音前用 ex {ex}

原型的介系词, 表示起源 (一个动作的启始处), 源自, 出自 (某个地点,
某时间), 出於什么原因, 缘由; 无论按字面的意思, 或比喻; 介系词

AV - of 367, from 181, out of 162, by 55, on 34, with 25, misc 97; 921

1) 接所有格:
  从....出来, 出於, 避开, 脱离 (#约10:39, 12:27|), 藉著, 由於,
  因为, 为, 在...之上, ..., ...的, 从...(时候) 就 (#可 9:21|)

1537 ἐκ 于母音前用ἐξ 介系词
带所有格:“出于”。

一、表示分离。

A. 表示所分离之地点,因此常与表移动的动词同用:ἀναβαίνω,ἀναλύω,ἀνίστημι,ἐγείρομαι,εἰσέρχομαι,ἐκβάλλω,ἐκπορεύομαι,ἐξέρχομαι,ἔρχομαι,ἥκω,καταβαίνω,μεταβαίνω,ῥύομαι,συνάγω,φεύγω;各见该字。καλεῖν ἐξ Αἰγύπτου埃及召出,太二15太二15);ἐκ σκότους黑暗,彼前二9。αἵρειν ἐκ τ. κόσμου 离开世界,约十七15。ἐξαλείφειν ἐκ τῆς βίβλου册上涂抹,启三5启三533诗六九28)。ἀποκυλίειν τ. λίθον ἐκ τ. θύρας 把石头门辊开,可十六3约二十1启六14;σῴζειν ἐκ γῆς Αἰγ.救埃及地,犹一5;διασῴζειν ἐκ τ. θαλάσσης 海里救上来,徒二八4。παραγίνεσθαι ἐξ ὁδοῦ 行路来到(字义:“自即终止了旅程”),路十一6;喻意-ἐπιστρέφειν ἐξ ὁδοῦ 路上转回,雅五20;参彼后二21。ἐκ τῆς χειρός τινος 逃某人的暴力胁迫,ἐξέρχεσθαι脱离,约十39;ἁρπάζειν 夺去,约十2829;ἐξαιρεῖσθαι 徒十二11;ῥύεσθαι被救,路一74;参路一71 节〔 路一71 〕。置于πίνειν喝之后,表示所饮用的杯皿- ἐκ τ. ποτηρίου这杯,太二六27可十四23林前十一28;参林前十4约四12。相似者-φαγεῖν ἐκ τ. θυσιαστηρίου 吃祭物,来十三10


B. 表示自多数人或集会团体分离开来。ἐξολεθρεύειν ἐκ τοῦ λαοῦ民中灭绝,徒三23徒三23利二三29)。συμβιβάζειν ἐκ τ. ὄχλου 众人中带出,徒十九33;ἐκλέγειν ἐκ τ. κόσμου世界中拣选,约十五19;参太十三4147徒一24十五22罗九24。ἐκ μέσου当代替ἐκ,太十三49徒十七33二三10林前五2林后六17(参出三一14)。ἀνιστάναι τινὰ ἔκ τινων 某些人中兴起,徒三22徒三22);ἐκ νεκρῶν 死里,徒十七31。ἐγείρειν τινὰ ἐκ νεκρῶν使某人死里复活,约十二1917徒三15四10十三30来十一19。ἀνίστασθαι ἐκ νεκρῶν死里被复活,徒十41十七3;ἀνάστασις ἐκ νεκρῶν 死人中的复活,路二十35彼前一3;参罗十7

  1. 指某些状况或环境,由其中某人被带出来,“”:ἐξαγοράζειν ἔκ τινος 某事中买赎出来,加三13。或用λυτροῦν,彼前一18;σῴζειν ἔκ τινος 救脱离某事物,约十二27来五7雅五20。或用ἐξαιρεῖσθαι,徒七10。τηρεῖν ἔκ τινος,保守脱离某事物,启三10;μεταβαίνειν ἔκ τινος εἴς τι移某状态入某状态,约五24约一三14;μετανοεῖν ἔκ τινος悔改转而脱离某事物,启二2122九2021十六11。ἀναπαύεσθαι ἐκ τ. κόπων 休息脱离劳苦,启十四13。ἐγείρεσθαι ἐξ ὔπνου 睡眠中醒来,罗十三11。ζωὴ ἐκ νεκρῶν 死里复活,罗十一15。或ζῶντες ἐκ νεκρῶν,罗六13


D. 用于将与之脱离关系或应保持脱离关系的某人或某事物:τήρεῖν αὐτοὺς ἐκ τοῦ πονηροῦ保守他们脱离那恶者,约十七15;参徒十五29。言简意赅之说法:ἀνανήφειν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος 脱离魔鬼的网罗,提后二26。νικᾶν ἔκ τινος 因得胜而脱离某位,启十五2。ἐλεύθερος ἐκ自由免于…,林前九19


二、标示某事物所来自的方向: καταβαίνειν ἐκ τοῦ ὄρους 山下来(出十九14三二1等)太十七9 原文。θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται长你们头上的毛发绝不会受损,路二一18。ἐκπίπτειν ἐκ τ. χειρῶν他手中脱落,徒十二7。διδάσκειν ἐκ τοῦ πλοίου船上的教训,路五3。ἐκ τῆς πρύμνης ῥίψαντες τὰς ἀγκύρας 船尾抛下锚,徒二七29。κρέμασθαι ἔκ τινος 悬某物徒二八4。ἐκ ῥιζῶν 根本伯二八9三一12可十一20。因为在上述情况,希腊人对事物之间彼此的关系和别的民族感觉不同,对回答“在哪里?”之问题亦然。ἐκ δεξιῶν 右边(δεξιός-SG1188 二B.)太二十2123二二44 〔 诗一一〇1 〕;太二五33路一11徒二25徒二25 〕,徒二34徒二34 〕;徒七5556。ἐξ ἐναντίας 对面,可十五39;ὁ ἐξ ἐναντίας 反对的人多二8


三、表示根源,原因,动机,理由。
  1. 用于有关(提及)出生或生产过程的用语中:“”。ἐκ引入男性部分之角色-ἐν γαστρὶ ἔξειν ἔκ τινος 某位怀了孕,太一18。或κοίτην ἔχειν ἔκ τινος 罗九10;亦有指女性-γεννᾶν τινα ἐκ女性(见γεννάω-SG1080一A.)“生某人”,太一35等。γίνεσθαι ἐκ γυναικός 女子所生,加四4,参加四2223等。γεννᾶσθαι ἐξ αἱμάτω κτλ. 血气等生,约一13;ἐκ τ. σαρκός 肉身,约三6;ἐκ πορνείας 淫乱,约八41。ἐγείρειν τινὶ τέκνα ἐκ …给某人兴起子孙,太三9路三8。(τὶς)ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ 他腰的果实中,徒二30 原文(徒二30)。γεννᾶσθαι ἐκ τ. θεοῦ 神生,约一13约一三9四7五1418;ἐκ τ. πνεύματος 灵,约三6(反于ἐκ τ. σαρκός肉身)。εἶναι ἐκ τοῦ θεοῦ出于神,约八47约一四46五19;反于εἶναι ἐκ τ. διαβόλου出于魔鬼,约八44约一三8


B. 表示出身(来历)之家族,种族,城市,人,地区等: ἐκ Ναζαρέτ 出于拿撒勒,约一46。ἐκ πόλεω出于(同一)城,44节。ἐξ οἴκου 出于…家,路一27二4。ἐκ γένους 出于…族,腓三5徒四6。ἐκ φυλῆς出于…支派,路二36徒十三21罗十一1。Ἑβρ. ἐξ Ἑβραίων希伯来人所生的希伯来人,腓三5。ἐκ σπέρματος τινος 出于某人的后裔,约七42罗一3十一1。ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί出于外邦的罪人,加二15;参路二三7徒二三34。ἐκ τ. γῆς 地上来的,约三31。同此ἐκ τῶν κάτω下头,约八23(反于ἐκ τ. ἄνω从上头)。ἐκ(τούτου)τ. κόσμου (这个)世界,约十五19十七14约一二16四5。ἐξ οὐρανοῦ ἢ ἐξ ἀνθρώπων天上…或是人间,太二一25可十一30


C. 表示其他任何一种之根源:καπνὸς ἐκ τ. δόξης τ. θεοῦ神荣耀而生的烟,启十五8。ἡ σωτηρία ἐκ τ. Ἰουδαίων ἐστίν救恩是犹太人出来的,约四22。εἶναι ἔκ τινος 出于某人或某事物,太五37约七1722约一二1621;因此εἶναι常用来补充文义,罗二29十一36林前八6十一12林后四7加五8。ἔργα ἐκ τοῦ πατρός父而来的工作,约十32。οἰκοδομὴ ἐκ θεοῦ出于神的房屋,林后五1;χὰρισμα恩赐,林前七7;δικαιοσύνη义,腓三9。φωνὴ ἐκ τ. στόματος αὐτοῦ 他口中所的声音,徒二二14。此处之带ἐκ之构造,是表示主词所有格,如同ἡ ἐξ ὑμῶν(异版)。ἀγάπη出于你们的爱,林后八7;ὁ ἐξ ὑμῶν ζῆλος出于你们的热心,林后九2异版;启二9。ἐγένετο ζήτησις ἐκ τ. μαθητῶν Ἰωάννου 约翰门徒的人(和…)起了辩论,约三25


D. 实名词:οἱ ἐξ Ἰσραὴλ 以色列人,罗九6。οἱ ἐξ ἐριθείας私结党的人,罗二8。οἱ ἐκ νόμου属乎律法的人,罗四14;参罗四16 节。οἱ ἐκ πίστεως为本的人,加三79;参罗三26四16。οἱ ἐκ περιτομῆς割礼人,徒十一2罗四12加二12。οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς 那奉割礼的,多一10。或οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς 西四11。οἱ ἐκ τ. συναγωγῆς 会堂的人,徒六9。οἱ ἐκ τῶν Ἀριστοβούλου 亚利多布家里的人,罗十六1011。οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας 该撒家里的人,腓四22(见Καῖσαρ-SG2541及οἰκία-SG3614三)。在这些例子中“属于”之观念常盖过“根源”之观念。

  1. 指诱发的原因:“借着由于”(参ἐκ之“完成”意味,及其他复合介系词,如 太四7可九15)。

1.(原因为)人:ὠφελεῖσθαι ἔκ τινος 某人得益,太十五5可七11。ζημιοῦσθαι受损,林后七9。λυπεῖσθαι 忧愁,林后二2。εὐχαριστεῖσθαι感谢 林后一11。ἀδικεῖσθαι受害,启二11。ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα 没有凭着自己讲,约十二49


2.(原因为)事物:ἀποθανεῖν ἐκ τ. ὑδάτων水而死,启八11。πυροῦσθαι被炼,启三18。σκοτοῦσθαι 昏暗,启九2。φωτίζεσθαι发光 启十八1。κεκοπιακώς ἐκ τῆς ὁδοιπορίας走路困乏,约四6

  1. 指理由,此理由为某事物之前提:“由于…之理由…之结果由于…”。δικαιοῦσθαι ἔκ τινος某事称义,罗四2加二16三24;参罗三2030。οὐκ … ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ人的生命,不在乎家道丰富,路十二15。ἐκ ταύτης τῆς ἐργασίας倚靠这生意,徒十九25。ἐξ ἔργων λαβεῖν τὸ πνεῦμα受了圣灵是行为,加三25;参罗十一6。ἐξ ἀναστάσεως λαβεῖν τ. νεκρούς复活得死人,来十一35 原文。ἐσταυρώθη ἐξ ἀσθενείας软弱被钉在十字架,林后十三4。τὸ ἐξ ὑμῶν尽其你们的(总要尽力),罗十二18。ἐκ τοῦ πόνου疼痛,启十六10;参11节;启八13。ἐκ τούτου由于这一原因,因此约六66十九12。相类似地,ἐκ可以引进为特定目的而用之方法:“用…借着…”。ἐκ τοῦ μαμωνᾶ借着钱财,路十六9;参路八3


G. 指某事物流出之根源:

1. λαλεῖν ἐκ τῶν ἰδίων 自己说,约八44。ἐκ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας心里所充满的,太十二34。τὰ ἐκ τοῦ ἱεροῦ 殿的物,林前九13。ἐκ τοῦ εὐαγγελίου ζῆν靠着福音养生,林前九14 节。


2. 指消息,见识等: κατηχεῖσθαι ἐκ 受教罗二18。ἀκούειν ἐκ听约十二34。γινώσκειν得知于,太十二33路六44约一三24四6。ἐποπτεύειν因…看见,彼前二12。δεικνύναι由…指示,雅二18


3. 指心灵的状况等,从其中发生某种结果:ἐκ καρδίας 心中,罗六17彼前一22。ἐκ ψυχῆς 魂中,弗六6西三23。ἐκ καθαρᾶς καρδίας清洁的心,提前一5提后二22。ἐξ ὅλης τ. καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τ. ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης τ. διανοίας σου καὶ ἐκ ὅλης τ. ἰσχύος σου 你的心,你的魂,你的意,你的力,可十二30 原文;也参路十27路十27)。ἐκ πίστεως 罗十四23;参林后二17。亦指一行动所附带之环境,但不一定为其根源:γράφειν ἐκ πολλῆς θλίψεως 心里难过痛苦,写(信给…),林后二4


H. 指作成某一物之材料,原料:“”。στέφανος ἐξ ἀκανθῶν荆棘作的冠冕,太二七29约十九2;参约二15九6罗九21林前十五47启十八12二一21;也许亦包括,林前十一12,ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός 女人男人而


I. 指基础的规则或准绳:“依照符合”。ἐκ τ. λόγων 话,太十二37。ἐκ τ. στόματός σου κρινῶ σε 你的口定你的罪,路十九22启二十12。ἐκ τ. καλοῦντος 在于呼召者,罗九11。ἐκ τ. ἔχειν你所有的财产为准,林后八11 原文。ἐξ ἰσότητος平等的标准林后八13 节原文。


四、亦用于迂回说法:

A. 用于表部分之所有格之迂回说法。

1. 是表示数目或数量的字之后:εἷς,μία,ἕν一,太十29十八12二二35二七48可九17 及多处;εἷς τις 一个人,约十一49;δύο二,可十六12路二四13约一35二一2。πέντε五,太二五2。πολλοί许多,约六60七31十一1945。οἱ πλείονες 更多人,林前十五6。οὐδείς没有人,约七19十六5。χιλιάδες ἐκ πάσης φυλῆς 每支派…千,启七4


2. 在不定代名词之后,路十一15约六64七254448九16十一3746等。亦于疑问代名词之后,太六27二一31路十一5十二25十四28等。


3. 表部分的字词带ἐκ一作为主词(撒下十一17)εἶπαν ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ 祂的门徒有几个说,约十六17 原文。启十一9。作复数受词,太二三34路十一49二一16约二一4


4. 与εἶναι连用:属乎某人或某事物。καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ你也是他们一党的,太二六73;参可十四6970路二二58约七50十26徒二一8。οὐκ εἰμὶ ἐκ τ. σώματος我不属乎身子,林前十二1516


5. 在表分配,接受,享用之动词之后:ἐσθιειν ἔκ τινος 吃某物,林前九7十一28约六265051启二7。πίνειν喝,太二六29可十四25约四1314启十四10。διδόναι 给(结十六17太二五8约一四13。διαδιδόναι分给,约六11


6. 在表充满的动词之后:ἐπληρώθη ἐκ τῆς ὀσμῆς 满了香气,约十二3。γεμίζειν τ. κοιλίαν έκ τινος 以某物填肚,路十五16;参启八5。γέμειν ἐξ ἁρπαγῆς盛满勒索,太二三25


B. 是价格(价值)之所有格的迂回说法:,ἀγοράζειν τι ἔκ τινος某物买某物,太二七7;参徒一18太二十2


五、指时间:
  1. 指某事物起始之时刻:“从一开始自从”等。ἐκ κοιλίας μητρός 母胎(诗二二10七一6赛四九1太十九12等;亦有ἐκ γενετῆς生约九1。ἐκ νεότητος 小,(诗七一5);可十20路十八21。ἐξ ἱκανῶν χρόνων 好久以来路二三8。ἐκ γενεῶν ἀρχαίων古以来,徒十五21。ἐκ τ. αἰῶνος 创世以来,约九32。ἐξ ἐτῶν ὀκτώ 八年,徒九33;参徒二四10。ἐξ ἀρχῆς 起初,约六64。ἐκ παιδιόθεν 小的时候,可九21(见παιδιόθεν-SG3812)。


B. 指时间顺序:

1. ἡμέραν ἐξ ἡμέρας 天天,彼后二8彼后二8民三十15斯三7)。


2. ἐκ δευτέρου “第二次”,见δεύτερος-SG1208四。ἐκ τρίτου第三次,太二六44


六、特殊用法:

A. 受介系词牵引:ἐκ代ἐν-ὁ πατὴρ ὁ ἐξ οὐρανοῦ δώσει 天父给,路十一13。μὴ καταβάτω ἆραι τὰ ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ不要下来拿他家里东西,太二四17。τὴν ἐκ Λαοδικείας(ἐπιστολὴν)ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀναγνῶτε 你们也要念老底嘉来的(书信)西四16


B. 像旧约מִן之用法:ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς神已经她身上为你们施行审判了,启十八20(参诗一一九84赛一24)。ἐξεδίκησεν τὸ αἷμα τῶν δούλων αὐτοῦ ἐκ χειρὸς αὐτῆς向她手里他仆人们伸流血的冤,启十九2,参启六10(二者见 王下九7)。


C. 副词用法:ἐξ ἀνάγκης(ἀνάγκη-SG318一)。ἐκ συμφώνου出于相互同意,林前七5。ἐκ λύπης勉强,林后九7。ἐκ περισσοῦ十分,可六51。ἐκ μέτρου依有限的量=节俭的,约三34。ἐκ μέρους “就各肢体而言”=“顾及各肢体每一个体”,林前十二27;大多和“全部”相对,只是部分。
1537 ek {ek} or ex {ex}

a primary preposition denoting origin (the point whence action or
  motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal
  or figurative;; prep

AV - of 367, from 181, out of 162, by 55, on 34, with 25, misc 97; 921

1) out of, from, by, away from
回首页