圣经原文字典
00156 αἰτία 出现经文
156 aitia {ahee-tee'-a}

154 同源; 阴性名词

AV - cause 9, wherefore + 1223 & 3739 3, accusation 3, fault 3,
   case 1, crime 1; 20

1) 理由, 原因
2) 环境, 关系(#太 19:3|)
3) 法律行动的根据
3a) 被控的罪名, 控告
3b) 罪状(#徒 25:18,27|)

156 αἰτία,ας,ἡ 名词

一、“事之缘由”。(受制于διά)διὰ ταύτην τὴν αἰτίαν 为了这个缘故徒二八20,参徒十21。δι᾽ ἣν αἰτίαν间接问句中的“为什么”,路八47徒二二24;在句首作为原因连接词:为此我提醒你,提后一612多一13来二11。κατὰ πᾶσαν αἰτίαν 无论什么缘故太十九3。指人事之情况与关系,εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός 人和妻子既是这样,太十九10


二、用于法律术语:

A. “罪状告他的缘故”,徒二三28。αἰ. εὑρίσκειν(ἔν τινι)查出来,约十八38十九46。αἰτία θανάτου 当死的徒十三28二八18。罪状,太二七37可十五26


B. “控诉”-αἰτίαν φέρειν 作“控诉”,徒二五18;异版αἰ. ἐπιφέρειν(见SG2018三)。αἰ. κατ᾽ αὐτοῦ αἰ.告他的罪状,※ 徒二五27。*
156 aitia {ahee-tee'-a}

from the same as 154;; n f

AV - cause 9, wherefore + 1223 & 3739 3, accusation 3, fault 3,
   case 1, crime 1; 20

1) cause, reason
2) cause for which one is worthy of punishment, crime
3) charge of crime, accusation
回首页