圣经原文字典
01705  ἐμπίπλημι ἐμπίμπλημι 出现经文
1705 empiplemi {em-pip'-lay-mee} or empletho {em-play'-tho}

源自 1722 和 4118的字根 ; TDNT - 6:128,840; 动词

AV - fill 4, be full 1; 5

1) 充满(空间)
2) 满足
3) 享受 (#罗 15:24|)

1705 ἐμπί(μ)πλημι 动词
另一形式ἐμπι(μ)πλάω 徒十四171不定式ἐνέπλησα;完被ἐμπέπλησμαι,分ἐμπεπλησμένος;1不定式被ἐνεπλήσθην。

一、“充满”。喻意:(参赛二九19耶十五17)带τινά或τί τινος某人或某事充满某事- 徒十四17。被动带所有格-πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν(参诗一〇七9 ψυχὴν πεινῶσαν ἐνέπλησεν ἀγαθῶν 使心里饥饿的人得饱美物;耶三一25)叫饥饿的得饱美食,路一53


二、“使满足”。带τινά τινος使某人满足某事,徒十四17。独立用法:ὡς ἐνεπλήσθησαν 当他们吃饱了,约六12。οἱ ἐμπεπλησμένοι饱足的人… 路六25


三、ἐμπλησθῆναί τινος满足某事物,具喜欢某事物的意味:ὑμῶν你们,罗十五24。*
1705 empiplemi {em-pip'-lay-mee} or empletho {em-play'-tho}

from 1722 and the base of 4118; TDNT - 6:128,840; v

AV - fill 4, be full 1; 5

1) to fill up, fill full
2) to take one's fill of, glut one's desire for, satisfy, satiate
回首页