圣经原文字典
01748 ἐνεδρεύω
出现经文
1748 enedreuo {en-ed-ryoo'-o}
源自
1747
; 动词
AV - lie in wait for 1, lay wait for 1; 2
1) 设陷阱圈套 (#
路 11:54
|)
2) 埋伏以待 (徒 23:21|)
1748 ἐνεδρεύω 动词
“
埋伏
”τινά害某人:(
申十九11
申命记十九11
×
但若有人恨他的邻舍,埋伏着起来击杀他,以至于死,然后逃到这些城的一座城;
)
徒二三21
使徒行传二三21
×
你不要听从他们,因为他们中间有四十多人,埋伏着等待保罗,并且已经发咒起誓,若不先杀保罗,就不吃不喝;现在他们预备好了,只等你应允。
。后接不定词:“
阴谋
”,
路十一54
路加福音十一54
×
伺机等待,要从祂口中猎取话柄。
。*
1748 enedreuo {en-ed-ryoo'-o}
from
1747
;; v
AV - lie in wait for 1, lay wait for 1; 2
1) to lie in wait for, to lay wait for, prepare a trap for
回首页