圣经原文字典
01788 ἐντρέπω 出现经文
1788 entrepo {en-trep'-o}

源於 1722 和 5157 的字源; 动词

AV - reverence 4, regard 2, be ashamed 2, shame 1; 9

1) 使人蒙羞
2) 尊重, 重视

1788 ἐντρέπω 动词
2不定式被ἐνετράπην;2未被ἐντραπήσομαι。

一、主动:“使某人(τινά)羞愧”。οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα 我写这话,不是你们羞愧林前四14


二、多数为被动:

A. “被羞辱羞愧”。(诗三五26赛四四11帖后三14多二8


B. 带关身之意义:“尊敬尊重”τινά某人-(出十3)τὸν υἱόν μου我的儿子,太二一37可十二6路二十13。ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος不尊重世人,路十八2,参路十八4。带αὐτούς,由上下文可知:ἐντρεπόμεθα我们敬重他们,来十二9。*
1788 entrepo {en-trep'-o}

from 1722 and the base of 5157;; v

AV - reverence 4, regard 2, be ashamed 2, shame 1; 9

1) to shame one
2) to be ashamed
3) to reverence a person
4) to turn about
回首页