圣经原文字典
01825 ἐξεγείρω
出现经文
1825 exegeiro {ex-eg-i'-ro}
源自
1537
与
1453
; TDNT - 2:338,195; 动词
AV - raise up 2; 2
1) 复活 (# 林前 6:14|)
2) 高升 (#
罗 9:17
|)
1825 ἐξεγείρω 动词
未ἐξεγερῶ;1不定式ἐξήγειρα。
一、自睡中“
清醒
”。被动:“
醒来
”。εὐθὺς ἐξεγερθείς他一
醒来
,
可六45
马可福音六45
×
耶稣随即催门徒上船,先到对岸伯赛大去,等祂解散群众。
异版。*
二、“
使复活
”(字义“清醒”),从死人里,
林前六14
哥林多前书六14
×
并且神已经使主复活,也必借着祂的能力,使我们复活起来。
。
三、“
使出现
,
兴起
”(
亚十一16
撒迦利亚书十一16
×
因我要在这地兴起一个牧人;他不看顾丧亡的,不寻找分散的,不医治受伤的,也不供养健壮的,却要吃肥羊的肉,撕裂它们的蹄子。
)
罗九17
罗马书九17
×
因为经上对法老说,“我特意将你兴起来,为要在你身上显示我的权能,并要使我的名传遍全地。”
。*
1825 exegeiro {ex-eg-i'-ro}
from
1537
and
1453
; TDNT - 2:338,195; v
AV - raise up 2; 2
1) to arouse, raise up (from sleep)
2) to rouse up, stir up, incite
回首页