| 01854 ἔξω 出现经文 |
| 1854 exo {ex'-o} 源於 1537; TDNT - 2:575,240; 副词 AV - without 23, out 16, out of 15, forth 8, outward 1, strange 1, away 1; 65 1) 外面 2) 以外 3) 实名词: 局外人 |
1854 ἔξω 副词 用以指空间。 一、作副词用: A. “在外面”。 1. 与动词连用:δεδεμένον πρὸς θύραν ἔ.拴在门外,可十一4。ἔ. εἶναι在外边-ἔ. ἐπ᾽ ἐρήμοις τόποις ἦν在外边旷野地方,可一45;ἑστάνει ἔ.站在外边(创二四31,申二四11)太十二46、47,可三31(参32节);路八20、十三25;带πρός及间接受格-πρός τ. θύρᾳ ἔ.在门外,约十八16;πρός τ. μνημείῳ ἔ.在坟墓外面,约二十11;καθῆσθαι ἔ.在外面…坐着,太二六69;προσεύχεσθαι ἔ.在外面祷告,路一10。动词可省略,如 启二二15。 2. 作实名词,带冠词:οἱ ἔξω外人,指非属门徒圈内者,可四11,。指一般非基督徒,林前五12、13,西四5,帖前四12。 3. 用以取代形容词:“外面的,外边的”。αἱ ἔ. πόλεις国外的(字义“外面的”,即非犹太的)城市,⊙ 徒二六11。ὁ ἔξω ἡμῶν ἄνθρωπος 我们…外体,林后四16(见ἄνθρωπος-SG444二C.1.)。 B. “出去”。ἐξέρχεσθαι ἔ.出去(书二19;参诗四一6)太二六75,路二二62,约十九4、5,启三12;ἐξῆλθεν ἔ. εἰς τὸ προαύλιον出来到了前院,可十四68。ἐξῆλθεν ἔ. πρὸς αὐτούς 出来到他们那里(参创二四29,士十九25)约十八29。ἔ. ποιεῖν τινα把某人带到外面去,徒五34。或用ἄγειν,约十九4、13。或ἐξάγειν(创十五5,士十九25),可八23异版;路二四50异版;或προάγειν,徒十六30。或βάλλειν扔,太五13、十三48,路十四35,约十五6,约一四18。或ἐκβάλλειν(代下二九16),路十三28,约六37、九34、35、十二31,徒九40;δεῦρο ἔ.出来! 约十一43(δεῦρο-SG1204一)。 二、作非固有介系词,带所有格: A. 用以回答问句“在哪里?”,“在…之外”。(民三五5、27)路十三33。ἔ. τῆς παρεμβολῆς在营外,来十三11(参出二九14等);徒二八16异版;ἔ. τ. πύλης 在城门外,来十三12。
|
| 1854 exo {ex'-o} from 1537; TDNT - 2:575,240; adv AV - without 23, out 16, out of 15, forth 8, outward 1, strange 1, away 1; 65 1) without, out of doors |