圣经原文字典
01867 ἐπαινέω
出现经文
1867 epaineo {ep-ahee-neh'-o}
源自
1909
与
134
; 动词
AV - praise 4, laud 1, commend 1; 6
1) 赞许, 赞赏
1867 ἐπαινέω 动词
未ἐπαινέσω;1不定式ἐπῄνεσα。“
称赞
”τινά某人:
林前十一22
哥林多前书十一22
×
你们要吃喝,难道没有家么?还是你们藐视神的召会,羞辱那无有的?我对你们可怎么说?可称赞你们么?在这事上我不称赞。
上。独立用法:
林前十一22
哥林多前书十一22
×
你们要吃喝,难道没有家么?还是你们藐视神的召会,羞辱那无有的?我对你们可怎么说?可称赞你们么?在这事上我不称赞。
下(除非加上ὑμᾶς,参同节上)。带直接受格及ὅτι:因…夸奖某人,
路十六8
路加福音十六8
×
主人就夸奖这不义的管家作事精明;因为今世之子对待自己的世代,比光明之子更加精明。
,
林前十一2
哥林多前书十一2
×
但我称赞你们,因你们凡事记念我,又照着所交付给你们的,坚守我所传授的。
。τοῦτο…οὐκ ἐπαινῶ ὅτι(我现今吩咐你们的话)不是
称赞
,因…
林前十一17
哥林多前书十一17
×
然而,我要吩咐一事,并不是称赞你们,因为你们聚在一起,不是受益,乃是招损。
。亦作宗教用法,
颂赞
神,
罗十五11
罗马书十五11
×
又说,“万邦啊,你们都当赞美主,愿万民都称赞祂。”
(
罗十五11
罗马书十五11
×
又说,“万邦啊,你们都当赞美主,愿万民都称赞祂。”
异版)。*
1867 epaineo {ep-ahee-neh'-o}
from
1909
and
134
;; v
AV - praise 4, laud 1, commend 1; 6
1) to approve, to praise
回首页