| 02090 ἑτοιμάζω 出现经文 |
| 2090 hetoimazo {het-oy-mad'-zo} 源於 2092; TDNT - 2:704,266; 动词 AV - prepare 29, make ready 10, provide 1; 40 1) 使准备好, 预备 1a) 完成必须的准备, 将每一件事都准备好 1b) 准备人的心志 |
2090 ἑτοιμάζω 动词 未ἑτοιμάσω;1不定式ἡτοίμασα;完ἡτοίμακα;1不定式被ἡτοιμάσθην;完被ἡτοίμασμαι。“预备,准备”。 一、指准备好的事物:τὶ某事一道路,太三3,可一3,路三4(皆引自 赛四十3);路一76,启十六12;预备饭食(创四三16)太二二4,路十七8;τὸ πάσχα逾越节的筵席(见三和二)太二六19,可十四16,路二二13。可十五1,路二三56、二四1。ἃ ἡτοίμασας你所预备的,路十二20。用于为接待及款待某人而作的预备-ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν为我预备住处,门一22。ἑ. τινί τόπον为某人预备地方,约十四2、3(参代上十五1)。亦可不带直接受词:ἑ. τινί为某人预备,路九52。具另外的意味:预备(食物)可十四15。独立用法:(耶四六14,伯二八27)路十二47、二二9、12。带τινί和不定词: 太二六17。后接ἵνα: 可十四12。带τινί τι和ἵνα: 路二二8。ἡτοιμασμένος εἴς τι为某事准备,预备-指器皿,提后二21;马εἰς πόλεμον为了出战,启九7(参箴二一31 ἵππος ἑτοιμάζεται εἰς ἡμέραν πολέμου马是为打仗之日预备的)。 二、指人:ἑ. στρατιώτας预备步兵,徒二三23。新妇,启二一2。ἑ. ἑαυτόν自己预备好了(结三八7)启十九7;后接ἵνα,启八6。指天使-ἡτοιμασμένοι εἰς τὴν ὥραν预备好了到…某时,启九15。指预备好了的百姓(撒下七24)κυρίῳ为了主,路一17。在此数次提到神是从事预备者,其方式见义三。 三、神是预备者,对象为人或事物(出二三20)太二十23、二五34、41,可十40,路二31,林前二9,来十一16(πόλιν ἑ.预备城,如 哈二12);启十二6。* |
| 2090 hetoimazo {het-oy-mad'-zo} from 2092; TDNT - 2:704,266; v AV - prepare 29, make ready 10, provide 1; 40 1) to make ready, prepare 1a) to make the necessary preparations, get everything ready 2) metaph. 2a) drawn from the oriental custom of sending on before kings on their journeys persons to level the roads and make them passable 2b) to prepare the minds of men to give the Messiah a fit reception and secure his blessings |