圣经原文字典
02093 ἑτοίμως
出现经文
2093 hetoimos {het'-oy-moce}
源自
2092
; 副词
AV - ready 3; 3
1) 不迟疑地, 准备好地,
2093 ἑτοίμως 副词
“
准备好地
”。ἑ. ἔχειν“
准备好
,
愿意
”。后接不定词(但3:15,七十士):
林后十二14
哥林多后书十二14
×
看哪,这是我第三次预备好,要到你们那里去,也必不累着你们,因我所寻求的不是你们的东西,乃是你们自己。因为儿女不该为父母积蓄,父母乃该为儿女积蓄。
、
十三1
哥林多后书十三1
×
这是我第三次要到你们那里去,凭两三个见证人的口,句句都要定准。
异版;
彼前四5
彼得前书四5
×
他们必向那预备好要审判活人死人的主交账。
。ἀποθανεῖν死,
徒二一13
使徒行传二一13
×
保罗却回答说,你们为什么痛哭,使我心碎?我为主耶稣的名,不但被捆绑,就是死在耶路撒冷,我也准备好了。
。*
2093 hetoimos {het'-oy-moce}
from
2092
;; adv
AV - ready 3; 3
1) readily, to be ready
回首页