圣经原文字典
02377 θυρωρός
出现经文
2377 thuroros {thoo-ro-ros'}
源自
2374
与 ouros (守卫); 阳性名词
AV - porter 2, that keeps the door + 3588 2; 4
1) 看门者, 门房
2377 θυρωρός,οῦ名词
“
看门者
”。
一、带ὁ,指男人,
可十三34
马可福音十三34
×
这事正如一个人往外国去,离开本家,把权柄交给他的奴仆,分派各人的工作,又吩咐看门的要儆醒。
,
约十3
约翰福音十3
×
看门的就给他开门,羊也听他的声音;他按着名叫自己的羊,领它们出来。
。
二、带ἡ,指女人(
撒下四6
撒母耳记下四6
×
他们进了房子,假作要取麦子,就刺透伊施波设的肚腹;然后利甲和他兄弟巴拿就逃跑了。
)
约十八16
约翰福音十八16
×
彼得却站在门外。大祭司所认识的那个门徒出来,和看门的使女说了一声,就领彼得进去。
、
17
约翰福音十八17
×
那看门的使女对彼得说,你不也是这人的门徒么?他说,我不是。
。*
2377 thuroros {thoo-ro-ros'}
from
2374
and ouros (a watcher);; n m
AV - porter 2, that keeps the door + 3588 2; 4
1) a doorkeeper, porter
1a) a male or female janitor
回首页