圣经原文字典
02433 ἱλάσκομαι 出现经文
2433 hilaskomai {hil-as'-kom-ahee}

2436 同源的关身语态; TDNT - 3:301,362; 动词

AV - be merciful 1, make reconciliation 1; 2

1) 抚慰, 安抚 (#路 18:13|)
2) 代赎, 消抹 (#来 2:17|)

2433 ἱλάσκομαι 动词
系关身形主动意;1不定式被令ἱλάσθητι。

一、“赎罪取悦”。被动:“施恩怜悯”(王下二四4哀三42但九19)。带间接受格(表示利益,斯4:17七十士ἱλάσθητι τ. κλήρῳ σου向你的产业发慈悲。参诗七九9)ἱλάσθητί μοι τῷ ἁμαρτωλῷ(表利益的间接受格)开恩可怜我这个罪人,路十八13


二、“赎罪”。指基督为大祭司 εἰς τὸ ἱλάσκεσθαι τὰς ἁμαρτίας τοῦ λαοῦ为百姓的罪献上挽回祭来二17来二17 τὰς ἀσεβείας ἱ.赦免过犯)。*
2433 hilaskomai {hil-as'-kom-ahee}

middle voice from the same as 2436; TDNT - 3:301,362; v

AV - be merciful 1, make reconciliation 1; 2

1) to render one's self, to appease, conciliate to one's self
  1a) to become propitious, be placated or appeased
  1b) to be propitious, be gracious, be merciful
2) to expiate, make propitiation for
回首页