圣经原文字典
02449 Ἰουδαία 出现经文
2449 Ioudaia {ee-oo-dah'-yah}

2453的阴性名词 (有 1093 之意); TDNT - 3:356,372; 专有地名

AV - Judaea 42, Jewry 2; 44

犹大 = "他应当被赞美"
1) 狭义来说, 指巴勒斯坦南方, 位於约旦河和死海的西边的地区
  它和撒玛利亚、加利利、彼利亚、以土买等地是不同的
 
2) 广义来说, 指全部的巴勒斯坦

2453
1) 犹太的
2) 犹太人的, 犹太地的 ( #徒 10:28)

2449 Ἰουδαία,ας,ἡ 名词
(יְהוּדָה-SH3063,源自亚兰文之יְהוּדַי)“犹太”。

一、一般指巴勒斯坦南部,与撒玛利亚,加利利,比利亚和以土买对比(参可三78徒九31): 太二1522三1四25二四16可一5(另见 Ἰουδαῖος-SG2453一);可三7十三14路一65二4三1五17六17二一21约四34754七13十一7徒一8八1九31十二19十五1二一10二八21罗十五31林后一16加一22。隐喻指其中之居民,太三5


二、广义指犹太民族新居住的居域: 路一5四44(异版作Γαλιλαίας加利利);路七17二三5徒十37十一129帖前二14。πᾶσα ἡ χώρα τῆς Ἰ.犹太全地,徒二六20。εἰς τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας πέραν τοῦ Ἰορδάνου到犹太的境界约旦河外,太十九1;参可十1徒二9。*
2449 Ioudaia {ee-oo-dah'-yah}

feminine of 2453 (with 1093 implied); TDNT - 3:356,372; n pr loc

AV - Judaea 42, Jewry 2; 44

Judaea = "he shall be praised"
1) in a narrower sense, to the southern portion of Palestine lying on
  this side of the Jordan and the Dead Sea, to distinguish it from
  Samaria, Galilee, Peraea, and Idumaea
2) in a broader sense, referring to all Palestine
回首页