| 02507 καθαιρέω 出现经文 |
| 2507 kathaireo {kath-ahee-reh'-o} 源自 2596 与 138; TDNT - 3:411,380; 动词 AV - take down 4, destroy 2, put down 1, pull down 1, cast down 1; 9 1) 降低,拿下,取下 2) 拆毁,破坏,制服 |
2507 καθαιρέω 动词 2未καθελῶ 路十二18;2不定式καθεῖλον,分καθελών。 一、“拿下,取下,降下”τινά某人或τί某事物:把身体从十架上取下来,可十五36、46,路二三53。ἀπὸ τοῦ ξύλου(书八29、十27)从木头上,徒十三29。δυνάστας ἀπὸ θρόνων有权力的从座位上黜落,※ 路一52。 二、“拆毁,毁坏,压服”或“胜过”。 A. 字义: 1. 用于建筑物:“拆毁”(赛五5、二二10)与οἰκοδομέω对立(耶四二10、四五4,结三六36)仓房,路十二18。 2. “征服,毁灭”。ἔθνη种族,徒十三19。 B. 喻意:(亚九6 καθελῶ ὕβριν ἀλλοφύλων)攻破诡辩,⊙ 林后十5。被动-καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς 她的威荣也将要消损了,※ 徒十九27。* |
| 2507 kathaireo {kath-ahee-reh'-o} from 2596 and 138 (including its alternate); TDNT - 3:411,380; v AV - take down 4, destroy 2, put down 1, pull down 1, cast down 1; 9 1) to take down 1a) without the notion of violence: to detach from the cross, one crucified 1b) with the use of force: to throw down, cast down 2) to pull down, demolish 2a) the subtle reasonings (of opponents) likened to a fortress, i.e. to refute, to destroy |