圣经原文字典
02631 κατάκριμα καταδικάζω
出现经文
2631 katakrima {kat-ak'-ree-mah}
源自
2632
; TDNT - 3:951,469; 中性名词
AV - condemnation 3; 3
1) 判罪, 惩处, 责罚 (#
罗 5:16
,18, 8:1|)
2631 κατάκριμα,ατος,τό 名词
可能并非指“定罪”,而是判罪后的“
惩治
,
刑罚
,
判决
”。οὐδὲν κ. τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ在基督耶稣里的就不
判罪
了,
罗八1
罗马书八1
×
如此,现今那些在基督耶稣里的,就没有定罪了。
原文。εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς κ.(要意会ἐγένετο)众人都被
判罪
,
罗五18
罗马书五18
×
如此说来,借着一次的过犯,众人都被定罪,照样,借着一次的义行,众人也都被称义得生命了。
原文。与κρίμα是双关语,
罗五16
罗马书五16
×
并且一人犯罪的结果,也不如白白的恩赐;因为审判是由于一次过犯而定罪,恩赐乃是由于许多过犯而称义。
。*
2631 katakrima {kat-ak'-ree-mah}
from
2632
; TDNT - 3:951,469; n n
AV - condemnation 3; 3
1) damnatory sentence, condemnation
回首页