圣经原文字典
02706 καταφρονέω 出现经文
2706 kataphroneo {kat-af-ron-eh'-o}

源於 2596 与 5426; TDNT - 3:631,421; 动词

AV - despise 9; 9

1) 蔑视, 轻视, 轻蔑,鄙弃,
2) 不在乎, 不怕, 不放在眼里 (#来 12:2|)

2706 καταφρονέω 动词
未καταφρονήσω;1不定式κατεφρόνησα。

一、“轻视蔑视轻蔑”τινός某人或某事物:(反于ἀντέχεσθαι重视)太六24路十六13。ἑνὸς τῶν μικρῶν τούτων这小子里的一个,太十八10;教会,林前十一22。κυριότητος有主权的彼后二10。μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω不可叫人小看你年轻,提前四12。参多二15异版。藐视误解τινά某事:τοῦ πλούτου τῆς χρηστότητος丰盛的恩慈,罗二4。独立用法(略αὐτῶν)提前六2


二、“不理会不顾不怕”αἰσχύνης羞辱,来十二2
2706 kataphroneo {kat-af-ron-eh'-o}

from 2596 and 5426; TDNT - 3:631,421; v

AV - despise 9; 9

1) to contemn, despise, disdain, think little or nothing of
回首页