| 02736 κάτω κατωτέρω 出现经文 |
| 2736 kato {kat'-o} 亦作 katotero {kat-o-ter'-o} [参 2737] 源自 2596; TDNT - 3:640,422; 副词 AV - down 5, beneath 3, bottom 2, under 1; 11 1) 之下 2) 往下, 向下 |
2736 κάτω 地点副词 一、“下,下面”。κ. ἐν τῇ αὐλῇ在下边院子里,可十四66。ἐπὶ τῆς γῆς κ.在地下(申四39,书二11,王下八23)徒二19。实名词:τὰ κάτω这世界(反于τὰ ἄνω在上面的)约八23。 二、“往下,下去”。βάλλειν κάτω丢下去,约十二31异版;βάλλειν σεαυτὸν κ.自己跳下去,太四6,路四9。κ. κύπτειν 弯下身,约八6、8异版;πίπτειν κ.掉下去,徒二十9。ἔτι κ. χώρει下得更远,太二十28异版。ἀπ᾽ ἄνωθεν ἕως κ.从上到下,太二七51,可十五38(ἕως κ.如 可十五38、八2)。* |
| 2736 kato {kat'-o} also (cf) katotero {kat-o-ter'-o} [cf 2737] from 2596; TDNT - 3:640,422; adv AV - down 5, beneath 3, bottom 2, under 1; 11 1) down, downwards 2) below, beneath 2a) of place, below 2b) of temporal succession |