| 02837 κοιμάομαι 出现经文 |
| 2837 koimao {koy-mah'-o} 源於 2749; 动词 AV - sleep 10, fall asleep 4, be asleep 2, fall on sleep 1, be dead 1; 18 1) 入睡, 睡著 2) (去世) 睡著 |
2837 κοιμάω 动词 1不定式被ἐκοιμήθην;1未κοιμηθήσομαι;完κεκοίμημαι。在新约中,仅用于被动:“使之睡,睡着”。 一、字义: 太二八13,路二二45,约十一12,徒十二6。 二、喻意:指死亡的睡。在例子中,有附加的字常用来强调这措辞的喻意性质,但动词没有这附加字亦可能有此意义(创四七30,申三一16,王上十一43,赛十四8、四三17)。 A. “睡觉,死亡,逝去”。约十一11,徒七60、十三36,林前七39、十一30、十五6、51,彼后三4。ἐκοιμήθην καὶ ὕπνωσα睡觉和醒著(诗三5)。οἱ κοιμηθέντες那睡了的人,帖前四14、15。οἱ κ. ἐν Χριστῶ在基督里睡了的人,林前十五18。 |
| 2837 koimao {koy-mah'-o} from 2749;; v AV - sleep 10, fall asleep 4, be asleep 2, fall on sleep 1, be dead 1; 18 1) to cause to sleep, put to sleep 2) metaph. 2a) to still, calm, quiet 2b) to fall asleep, to sleep 2c) to die |