圣经原文字典
02841  κοινόω κοινωνέω 出现经文
2841 koinoneo {koy-no-neh'-o}

源於 2844; TDNT - 3:797,447; 动词

AV - be partaker 5, communicate 2, distribute 1; 8

1) 分享, 有份
2) 贡献一份 (#腓 4:15|)
3) (礼仪上) 使之不洁, 污秽 (#可 15:11,18,20|)

2841 κοινωνέω 动词
未κοινωνήσω;1不定式ἐκοινώνησα;完κεκοινώνηκα。

一、“分享得以有分”。

A. 带τινός在某物中(箴一11):用于人类-αἵματος καὶ σαρκός血肉,来二14


B. 带τινί在某事中:

1. τοῖς πνευματικοῖς属灵的好处,罗十五27。τοῖς τοῦ Χριστοῦ παθήμασιν 与基督一同受苦,彼前四13

  1. 分享参与”他人的行动,意即与他们共同负责任。ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις 别人的罪,提前五22。τοῖς ἔργοις αὐτοῦ τ. πονηροῖς 在他的恶行上,约二一11


3. 对某事情的参与,能达到使自己也有份于其中的程度。分享。ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων 圣徒的缺乏,罗十二13


二、“给予”或“贡献一份”。带人称间接受格,后接ἔν τινι:与某人分享某物,加六6。或τινι εἴς τι: οὐδεμία μοι ἐκκλησία ἐκοινώνησεν εἰς 没有别的教会供给我,腓四15


三、有异版的抄本用κ.在 太十五11(两次),太十五1820,含κοινόω-SG2840一A. 之意义。
2841 koinoneo {koy-no-neh'-o}

from 2844; TDNT - 3:797,447; v

AV - be partaker 5, communicate 2, distribute 1; 8

1) to come into communion or fellowship with, to become a sharer,
  be made a partner
2) to enter into fellowship, join one's self to an associate,
  make one's self a sharer or partner
回首页