圣经原文字典
02917 κρίμα 出现经文
2917 krima {kree'-mah}

源於 2919; TDNT - 3:942,469; 中性名词

AV - judgment 13, damnation 7, condemnation 5, be condemned 1,
   go to law + 2192 1, avenge + 2919 1; 28

1) 诉讼 (#林前 6:7|)
2) 审判
3) 判决结果 (多数指不利的定罪) 

2917 κρίμα,ατος,τό 名词

一、“争论诉讼”。(出十八22)κρίματα ἔχετε μεθ᾽ ἑαυτῶν你们彼此告状林前六7


二、“裁决判决”(诗十九9一一九75),亦指神恩典不变的旨意,罗十一33


三、“审判判断审判的行为”。κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς审判的权柄赐给他们,启二十4。指神的审判:τὸ κρίμα τὸ μέλλον将来的审判徒二四25。κρ. αἰώνιον永远审判来六2。神的审判要从教会开始,彼前四17


四、“法理的裁决”。

A. 一般用法:τὸ κρ. ἐξ ἑνὸς εἰς κατάκριμα审判是由一人而定罪,罗五16

  1. 大部分含有坏的意味,指定罪的判决,或定罪和随后的刑罚彼后二3犹一4。τὸ κ. τοῦ θεοῦ 神的审判(即由祂宣判)罗二23。ὧν τὸ κ. ἔνδικόν ἐστιν这等人定罪是应当的,罗三8。τὸ κρ. τῆς πόρνης大淫妇所要受的刑罚启十七1。εἰς κρ. συνέρχησθαι聚会自取其林前十一34。κρ. ἑαυτῷ ἐσθίειν 吃自己的了,林前十一29;λαμβάνεσθαι κρ.受刑罚太二三13 公认经文;可十二40路二十47罗十三2雅三1。ἔχουσαι κρ.,ὅτι他们被定罪提前五12;βαστάζειν τὸ κρ.必担当他们的罪名加五10。ἐν τῷ αὐτῷ κρ. εἶναι是一样受刑的,路二三40。εἰς κρ. ἐμπίπτειν τοῦ διαβόλου落在魔鬼所受的刑罚里,提前三6。κρ. θανάτου死刑路二四20


五、以下用法源自旧约。

A. 措辞κρίνειν τὸ κρ.(参亚七9八16结四四24);ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς神已经在他身上伸了你们的启十八20


B. κρ.和δικαιοσύνη之间密切的关系,及措辞ποιεῖν κρ. καὶ δικαιοσύνην施行公平和义(耶二三5结三三14)。


六、指一个人对于他朋友的判断,太七2罗二1异版。


七、在约翰福音中,κρ.显示出如同在κρίνω语系中其他字词具有两面意思(“审判”和“分开”),意指法理的判决要将愿意相信的和不愿意相信的分开,约九39。*
2917 krima {kree'-mah}

from 2919; TDNT - 3:942,469; n n

AV - judgment 13, damnation 7, condemnation 5, be condemned 1,
   go to law + 2192 1, avenge + 2919 1; 28

1) a decree, judgments
2) judgment
  2a) condemnation of wrong, the decision (whether severe or mild)
    which one passes on the faults of others
  2b) in a forensic sense
    2b1) the sentence of a judge
    2b2) the punishment with which one is sentenced
    2b3) condemnatory sentence, penal judgment, sentence
3) a matter to be judicially decided, a lawsuit, a case in court
回首页