圣经原文字典
02985 λαμπάς
出现经文
2985 lampas {lam-pas'}
源自
2989
; TDNT - 4:16,497; 阴性名词
AV - lamp 7, torch 1, light 1; 9
1) 火把
2) 灯
2985 λαμπάς,άδος,ἡ 名词
一、“
火炬
”。因此,可能在
约十八3
约翰福音十八3
×
犹大领了一队兵,和祭司长并法利赛人的差役,拿着火把、灯笼、武器,来到那里。
,带φανοί灯笼。天上的现象好像燃烧的
火炬
,ἀστὴρ μέγας καιόμενος ὡς λαμπὰς 大星,好像
火把
,
启八10
启示录八10
×
第三位天使吹号,就有烧着的大星,好像火把从天上落下来,落在江河的三分之一,和众水的泉上。
。参ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τ. θρόνου有七盏
火灯
在宝座前,
启四5
启示录四5
×
有闪电、声音、雷轰,从宝座中发出。又有七盏火灯在宝座前点着,这七灯就是神的七灵。
(
启四5
启示录四5
×
有闪电、声音、雷轰,从宝座中发出。又有七盏火灯在宝座前点着,这七灯就是神的七灵。
,
鸿二5
那鸿书二5
×
亚述王招聚他的贵胄:他们颠踬而行,奔上城墙,但攻城者的防障已经备妥。
,
但十6
但以理书十6
×
祂身体如水苍玉,面貌如闪电,眼目如火把,手和脚如闪耀发亮的铜,说话的声音如大众的声音。
)。
二、“
灯
”(
但五5
但以理书五5
×
当时有人手的指头显出来,在王宫里灯台对面的粉墙上写字;王看见写字的手指头,
)。带灯芯和装油的空间,
太二五1
马太福音二五1
×
那时,诸天的国好比十个童女,拿着她们的灯,出去迎接新郎。
、
3
马太福音二五3
×
愚拙的拿着她们的灯,却没有带着油;
、
4
马太福音二五4
×
但精明的拿着她们的灯,又在器皿里带着油。
、
7
马太福音二五7
×
那些童女就都起来,整理她们的灯。
、
8
马太福音二五8
×
愚拙的对精明的说,请分点油给我们,因为我们的灯要灭了。
,
徒二十8
使徒行传二十8
×
我们聚集的那座楼上,有好些灯。
。*
2985 lampas {lam-pas'}
from
2989
; TDNT - 4:16,497; n f
AV - lamp 7, torch 1, light 1; 9
1) a torch
2) a lamp, the flame of which is fed with oil
回首页