圣经原文字典
03021 λευκαίνω
出现经文
3021 leukaino {lyoo-kah'-ee-no}
源自
3022
; TDNT - 4:241,530; 动词
AV - white 1, make white 1; 2
1) 使漂白, 使变白 (#
可 9:3
;
启 7:14
|)
3021 λευκαίνω 动词
1 不定式ἐλεύκανα,不定词λευκᾶναι。“
使白
”。
一、字义:用于衣服被漂布者“
漂白
”,
可九3
马可福音九3
×
衣服放光,白到极点,地上漂布的,没有一个能漂得那样白。
。
二、喻意:在启示录,用于殉道者:ἐλεύκαναν τὰς στολὰς αὐτῶν ἐν τῷ αἵματι τοῦ ἀρνίου用羔羊的血,把衣裳
洗白净了
,
启七14
启示录七14
×
我对他说,我主,你晓得。他对我说,这些人是从大患难中出来的,曾用羔羊的血,洗净了他们的袍子,并且洗白了。
(见
赛一18
以赛亚书一18
×
耶和华说,你们来,我们彼此辩论。你们的罪虽像朱红,必变白如雪;虽红如丹颜,必白如羊毛。
,
诗五一7
诗篇五一7
×
求你用牛膝草洁除我的罪,我就洁净;求你洗涤我,我就比雪更白。
)。*
3021 leukaino {lyoo-kah'-ee-no}
from
3022
; TDNT - 4:241,530; v
AV - white 1, make white 1; 2
1) to whiten, make white
回首页