圣经原文字典
00308 ἀναβλέπω 出现经文
308 anablepo {an-ab-lep'-o}

源自 303 and 991; 动词

AV - receive sight 15, look up 9, look 1, see 1; 26

1) 仰看
2) 恢复视力

308 ἀναβλέπω 动词
1不定式ἀνέβλεψα,令ἀνάβλεψον。仰视恢复看见

一、字义:ἀ. εἰς τὸν οὐρανόν 望着天(申四19伯三五5太十四19可六41七34路九16抬头看可八24。ἀναβλέψασαι θεωροῦσιν 当他们抬头看,看见,可十六4路十九5二一1。ἀνάβλεψον向上看徒二二13上。带εἰς αὐτόν 表示视线的方向,徒二二13下;但此节或属二A.之意义。


二、再得看见

A. 字义:

1. “复明”。用于以前能看见之瞎子。太十一5路七22徒九121718。εὐθέως ἀνέβλεψαν 他们立刻看见太二十34;参可十52。(θέλω),ἵνα ἀναβλέψω 我要能看见可十51路十八41 以下。


2. 失去ἀνά“”的意味:指生来瞎眼的能以看见约九111518。*
308 anablepo {an-ab-lep'-o}

from 303 and 991;; v

AV - receive sight 15, look up 9, look 1, see 1; 26

1) to look up
2) to recover (lost) sight
回首页