圣经原文字典
03402 μιμητής
出现经文
3402 mimetes {mim-ay-tace'}
源自
3401
; TDNT - 4:659,594; 阳性名词
AV - follower 7; 7
1) 仿效者
3402 μιμητής,οῦ,ὁ 名词
“
跟随者
”。在新约中,大多数都带εἶναι或者γίνεσθαι,并所有格。
一、指效法人:μιμηταί μου γίνεσθε
效法
我,
林前四16
哥林多前书四16
×
所以我恳求你们要效法我。
、
十一1
哥林多前书十一1
×
你们要效法我,像我效法基督一样。
。μιμηταὶ τῶν κληρονομούντων τὰς ἐπαγγελίας
效法
那些承受应许的人,
来六12
希伯来书六12
×
使你们不怠惰,反倒效法那些借着信和恒忍承受应许的人。
,μ. ἡμῶν κ. τοῦ κυρίου
效法
我们的主,
帖前一6
帖撒罗尼迦前书一6
×
并且你们在大患难之中,带着圣灵的喜乐,领受了主的话,就效法我们,也效法了主,
。参
林前十一1
哥林多前书十一1
×
你们要效法我,像我效法基督一样。
;(τοῦ)θεοῦ
弗五1
以弗所书五1
×
所以你们要效法神,好像蒙爱的儿女一样;
。
二、带非人的所有格:τῶν ἐκκλησιῶν τοῦ θεοῦ 神的各教会,
帖前二14
帖撒罗尼迦前书二14
×
弟兄们,你们曾效法犹太地在基督耶稣里神的众召会;因为你们也受了自己同族人同样的苦害,正如他们从犹太人所受的一样。
。τοῦ ἀγαθοῦ 行善,
彼前三13
彼得前书三13
×
你们若是热心行善,有谁苦害你们?
公认经文。*
3402 mimetes {mim-ay-tace'}
from
3401
; TDNT - 4:659,594; n m
AV - follower 7; 7
1) an imitator
回首页