圣经原文字典
00345 ἀνάκειμαι 出现经文
345 anakeimai {an-ak-i'-mahee}

源自 3032749; TDNT - 3:654,425; 动词

AV - sit at meat 5, guests 2, sit 2, sit down 1, be set down 1,
   lie 1, lean 1, at the table 1; 14

1) 躺下, 斜靠(#可 5:40|)
2) (斜靠在桌上) 用餐

345 ἀνάκειμαι 动词
不完ἀνεκείμην。“斜卧”。

一、一般用法:(反于ἑστηκέναι)可五40异版。


二、其他:“斜倚桌边”,即“坐席”。αὐτοῦ ἀνακειμένου ἐν τῇ οἰκίᾳ 他在屋里坐席的时候,太九10太二六7可十四18十六14。ἀ. μετά τινος 与人坐席太二六20。或σύν τινι 约十二2;ἀ. ἐν τῷ κόλπῳ τινός 侧身挨近某人胸怀,若是靠在屋中主位之怀中,表示是尊贵之位,约十三23(参路十六23,需意会ἀνακείμενον)。ὁ ἀνακείμενος 斜倚者为宾客,太二二1011可六26路二二27(反于 ὁ διακονῶν服事人的);约六11十三28。*
345 anakeimai {an-ak-i'-mahee}

from 303 and 2749; TDNT - 3:654,425; v

AV - sit at meat 5, guests 2, sit 2, sit down 1, be set down 1,
   lie 1, lean 1, at the table 1; 14

1) to lie at a table, eat together, dine
回首页