| 00345 ἀνάκειμαι 出现经文 |
| 345 anakeimai {an-ak-i'-mahee} 源自 303 与 2749; TDNT - 3:654,425; 动词 AV - sit at meat 5, guests 2, sit 2, sit down 1, be set down 1, lie 1, lean 1, at the table 1; 14 1) 躺下, 斜靠(#可 5:40|) 2) (斜靠在桌上) 用餐 |
345 ἀνάκειμαι 动词 不完ἀνεκείμην。“躺,斜卧”。 一、一般用法:(反于ἑστηκέναι)可五40异版。 二、其他:“斜倚桌边”,即“坐席”。αὐτοῦ ἀνακειμένου ἐν τῇ οἰκίᾳ 他在屋里坐席的时候,太九10。太二六7,可十四18、十六14。ἀ. μετά τινος 与人坐席,太二六20。或σύν τινι 约十二2;ἀ. ἐν τῷ κόλπῳ τινός 侧身挨近某人胸怀,若是靠在屋中主位之怀中,表示是尊贵之位,约十三23(参路十六23,需意会ἀνακείμενον)。ὁ ἀνακείμενος 斜倚者为宾客,太二二10、11,可六26,路二二27(反于 ὁ διακονῶν服事人的);约六11、十三28。* |
| 345 anakeimai {an-ak-i'-mahee} from 303 and 2749; TDNT - 3:654,425; v AV - sit at meat 5, guests 2, sit 2, sit down 1, be set down 1, lie 1, lean 1, at the table 1; 14 1) to lie at a table, eat together, dine |