| 03474 μωρός 出现经文 |
| 3474 moros {mo-ros'} 可能源自 3466 的词根; TDNT - 4:832,620; 形容词 AV - foolish 7, fool 5, foolishness 1; 13 1) 愚蠢,笨拙的 |
3474 μωρός,ά,όν 形容词 “愚蠢的,愚拙的”。 一、指人,太五22(见意三);(带τυφλός)太二三17、19 公认经文;(反于φρόνιμος)太七26、二五2、3、8。同样的对照,林前四10,在此,使徒以反讽的方式将自己与哥林多人相比较,(申三二6)林前三18。τὰ μ. τοῦ κόσμου 世上愚拙的,林前一27 也可指人,它非属于个人的特征,而是属于共同的特征。 二、指事物:παράδοσις承接遗传,可七13异版。ζητήσεις辩论,提后二23,多三9。τὸ μ. τοῦ θεοῦ神的愚拙(在不信者的判断中),林前一25。 三、 太五22 μωρέ魔利的意思为许多人所争论,大部分的学者如同古代叙利亚的译本一样,皆以为其意是你这愚笨的,有时亦带着固执的,邪恶的人等含意(如נָבָל;参申三二6,赛三二6)。也可能是希伯来文מוֹלֶה,悖逆者(申二一18、20)的音译,或是ῥακά的翻译。* |
| 3474 moros {mo-ros'} probably from the base of 3466; TDNT - 4:832,620; adj AV - foolish 7, fool 5, foolishness 1; 13 1) foolish 2) impious, godless |