| 03521 νηστεία 出现经文 |
| 3521 nesteia {nace-ti'-ah} 源自 3522; TDNT - 4:924,632; 阴性名词 AV - fasting 7, feast 1; 8 1) 捱饿 (#林后 6:5, 11:27|) 2) 禁食 |
3521 νηστεία,ας,ἡ 名词 “禁食,禁绝食物”。 一、一般用法:指因缺乏而忍受饥饿。复数-指一再发生的状况(参但九3)。ἐν νηστείαις不食,林后六5。ἐν νηστείαις πολλάκις多次不得食,林后十一27。 二、特指宗教礼仪中的禁食: A. 指公众禁食:用于赎罪日(יוֹם כִּפּוּר),徒二七9。 B. 指个人禁食:指摩西在山上(带ταπείνωσις卑微,参诗三五13)。(带προσευχή祷告;参但九3)太十七21,可九29异版;林前七5 公认经文(带δεήσεις祈求)路二37。προσεύχεσθαι μετὰ νηστειῶν禁食祷告,徒十四23。νηστείαν νηστεύειν禁食(=צוּם צוֹם 撒下十二16,王上二十9)。 |
| 3521 nesteia {nace-ti'-ah} from 3522; TDNT - 4:924,632; n f AV - fasting 7, feast 1; 8 1) a fasting, fast 1a) a voluntary, as a religious exercise 1a1) of private fasting 1a2) the public fast as prescribed by the Mosaic Law and kept yearly on the great day of atonement, the tenth of the month of Tisri (the month Tisri comprises a part of our September and October); the fast accordingly, occurred in the autumn when navigation was usually dangerous on account of storms 1b) a fasting caused by want or poverty |