| 00353 ἀναλαμβάνω 出现经文 |
| 353 analambano {an-al-am-ban'-o} 源自 303 与 2983; TDNT - 4:7,495; 动词 AV - take up 4, receive up 3, take 3, take in 2, take into 1; 13 1) 拿起(带走) 2) 拾起(携带) 3) (旅程)随身带著 |
353 ἀναλαμβάνω 动词 2不定式ἀνέλαβον;完ἀνείληφα;1不定式被ἀνελήμφην。 一、“提取”。εἰς τὸν οὐρανόν向天(王下二10、11)。被动:指基督,可十六19,徒一11。同样的意思但没有εἰς τ. οὐ.向天,徒一2、22,提前三16,。一块布,徒十16。 二、“拿起”,为要“携带”。ἀ. τὴν σκηνὴν τοῦ Μολόχ 你们抬着摩洛的帐幕,徒七43(徒七43)。用于武器:拿起。τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ神的全副军装,弗六13。τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως 信心的盾牌,⊙ 弗六16。 三、“带”,指旅游的同伴,提后四11。指保罗的护卫队,徒二三31。接上船,徒二十13、14。* |
| 353 analambano {an-al-am-ban'-o} from 303 and 2983; TDNT - 4:7,495; v AV - take up 4, receive up 3, take 3, take in 2, take into 1; 13 1) to take up, raise 2) to take up (a thing in order to carry or use it) |