圣经原文字典
03570 νυνί 出现经文
3570 nuni {noo-nee'}

3568 的扩张型, 作强调用; 副词

AV - now 20; 20

1) 现在
2) 现在的情况
2a) (在不确实的条件子句或句子之后引介真正的情况) 然而, 其实

3570 νυνί 时间副词
是νῦν的强调格式,在其字上加上指示接尾语ι,但意义没有不同。除了 徒二二1二四13来八6异版;徒九26 外仅出现在保罗的著作,并且常是ν. δέ(抄本通常在νῦν和νυνί间有不同)“现在”。

一、字义:指时间。

A. 带现在时态(伯三十9): 徒二四13罗十五2325林后八22门一9;参门一11 节。


B. 具现在含意的完成时态:ν. δὲ … πεφανέρωται但如今…已经显明出来,罗三21


C. 带不定式时态:(伯三十1罗六22七6十一30异版;弗二13西一22。命令语气- 林后八11西三8


D. 带实名词:ἡ πρὸς ὑμᾶς ν. ἀπολογία 我现在对你们分诉,徒二二1


二、减弱或完全不含时间的观念-

A. ν. δέ但现在,情况是这样,罗七17林前十三13十四6;公认经文。


B. 在一不真实的条件子句或句子后,导出真实的情况:但,事实上林前五11 公认经文;林前十二18 公认经文;林前十五20来八6异版;林前九26十一16 公认经文。*
3570 nuni {noo-nee'}

a prolonged form of 3568 for emphasis;; adv

AV - now 20; 20

1) now, at this very moment
回首页