圣经原文字典
03599 ὀδούς
出现经文
3599 odous {od-ooce}
可能源自
2068
的基础型; 阳性名词
AV - tooth 12; 12
1) 牙齿
3599 ὀδούς,ὀδόντος,ὁ 名词
“
牙齿
”。
启九8
启示录九8
×
头发像女人的头发,牙齿像狮子的牙齿,
(参
珥一6
约珥书一6
×
有一国民又强盛,又无数,上来侵犯我的地;其牙齿如狮子的牙齿,大牙如母狮的大牙。
)。带ὀφθαλμός 眼睛,
太五38
马太福音五38
×
你们听见有话说,“以眼还眼,以牙还牙。”
(
太五38
马太福音五38
×
你们听见有话说,“以眼还眼,以牙还牙。”
)。τρίζειν τοὺς ὁδ.咬
牙
切
齿
,
可九18
马可福音九18
×
无论在哪里,灵抓住他,把他摔倒,他就口中流沫,咬牙切齿,身体枯干。我请过你的门徒把灵赶出去,他们却无能为力。
。或βρύχειν τοὺς ὀδ. ἐπί τινα向某人咬
牙
切
齿
(见βρύχω-
SG1031
)
徒七54
使徒行传七54
×
众人听见这话,心里极其恼怒,就向司提反咬牙切齿。
。βρυγμὸς τῶν ὀδ.咬
牙
切
齿
(带κλαυθμός哀哭)一语仅与地狱的痛苦有关连,
太八12
马太福音八12
×
但国度之子要被扔在外面黑暗里,在那里必要哀哭切齿了。
、
十三42
马太福音十三42
×
且要把他们丢到火炉里,在那里必要哀哭切齿了。
、
50
马太福音十三50
×
且要把他们丢到火炉里,在那里必要哀哭切齿了。
、
二二13
马太福音二二13
×
于是王对仆役说,把他的手脚捆起来,扔在外面黑暗里,在那里必要哀哭切齿了。
、
二四51
马太福音二四51
×
把他割断,定他和假冒为善的人同受处分;在那里必要哀哭切齿了。
、
二五30
马太福音二五30
×
把这无用的奴仆,扔在外面黑暗里,在那里必要哀哭切齿了。
,
路十三38
路加福音十三38
×
(见βρυγμός-
SG1030
)。*
3599 odous {od-ooce}
perhaps from the base of
2068
;; n m
AV - tooth 12; 12
1) a tooth
回首页