圣经原文字典
03611 οἶκος οἰκέω
出现经文
3611 oikeo {oy-keh'-o}
源自
3624
; TDNT - 5:135,674; 动词
AV - dwell 9; 9
1) 居住在
3611 οἰκέω 动词
未οἰκήσω。
一、不及物:“
居住
,
有自己的住处
”。οἰκ. μετά τινος与某人
同住
(
创二四3
创世记二四3
×
我要叫你指着耶和华天地的神起誓,不要从我所住这迦南人中,为我儿子娶他们的女子为妻。
、
二七44
创世记二七44
×
同他住些日子,直等你哥哥的忿怒转消了。
)指婚姻生活,
林前七12
哥林多前书七12
×
我对其余的人说,不是主说,倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情愿和他同住,他就不要离弃妻子;
、
13
哥林多前书七13
×
妻子有不信的丈夫,丈夫也情愿和她同住,她就不要离弃丈夫。
。ἔν τινι在某人或某事物里:指神的灵,住在人里面,
罗八9
罗马书八9
×
但神的灵若住在你们里面,你们就不在肉体里,乃在灵里了;然而人若没有基督的灵,就不是属基督的。
、
11
罗马书八11
×
然而那叫耶稣从死人中复活者的灵,若住在你们里面,那叫基督从死人中复活的,也必借着祂住在你们里面的灵,赐生命给你们必死的身体。
,
林前三16
哥林多前书三16
×
岂不知你们是神的殿,神的灵住在你们里面么?
。指良善,
罗七18
罗马书七18
×
我知道住在我里面,就是我肉体之中,并没有善,因为立志为善由得我,只是行出来由不得我。
。指罪,
罗七20
罗马书七20
×
若我去作所不愿意的,就不是我行出来的,乃是住在我里面的罪行出来的。
(编按:
罗七17
罗马书七17
×
其实,不是我行出来的,乃是住在我里面的罪行出来的。
节亦同)。
二、及物:“
居住
,
住在
”τί某物里,字义-(
创二四13
创世记二四13
×
我现今站在水井旁,城内居民的女子们正出来打水。
)。指神φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον
住在
不能靠近的光,
提前六16
提摩太前书六16
×
就是那独一不死,住在不能靠近的光中,是人未曾看见,也不能看见的,要将基督这显现显明出来。愿尊贵和永远的权能都归与祂。阿们。
。οἰκουμένη另见
SG3625
。*
3611 oikeo {oy-keh'-o}
from
3624
; TDNT - 5:135,674; v
AV - dwell 9; 9
1) to dwell in
回首页