| 03666 ὁμοιόω 出现经文 |
| 3666 homoioo {hom-oy-o'-o} 源於 3664; TDNT - 5:188,684; 动词 AV - liken 9, make like 2, be like 2, in the likeness of 1, resemble 1; 15 1) 使相像 2) 比较 |
3666 ὁμοιόω 动词 未ὁμοιώσω;1不定式被ὡμοιώθην(罗九29异版,有ὁμοιώθην的形式);不定式主假,也是ὁμοιώσω 可四30;1未被ὁμοιωθήσομαι。 一、“使…像”。带τινά τινι使某人像另一个人或事物。被动:“变成像”,像τινί某人(诗四九13)τοῖς ἀδελφοῖς 弟兄,来二17。用于神明-ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις κατέβησαν神(他的)借着人形降临,徒十四11。ἀνδρί人,太七24、26。αὐτοῖς他们,太六8。ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τ. οὐρανῶν天国好像,可与…比较,太十三24、十八23、二二2。或ὁμοιωθήσεται ἡ β. τῶν οὐρ. 太二五1(遥指基督的再临)。与ὡς同用,代替间接受格:(参结三二2)ὡς Γόμορρα ἂν ὡμοιώθημεν我们早已像…蛾摩拉的样子,罗九29(罗九29)。 二、“比较”。带τινά τινι某人与某人或向某人、某事物比较:τί τινι某事物与某事物(歌一9,哀二13,赛四十18)太七24 公认经文。τίνι … ὁμοιώσω τὴν γενεὰν ταύτην我可用什么比这世代呢?太十一16;参路七31。τίνι ὁμοιώσω τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ什么比神的国,路十三20。参路十三18。将两种意义合并:πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ 我可用什么象征神的国?或我可用什么比拟神的国?可四30(可四30)。* |
| 3666 homoioo {hom-oy-o'-o} from 3664; TDNT - 5:188,684; v AV - liken 9, make like 2, be like 2, in the likeness of 1, resemble 1; 15 1) to be made like 2) to liken, compare 2a) illustrate by comparisons |