| 03667 ὁμοίωμα 出现经文 |
| 3667 homoioma {hom-oy'-o-mah} 源自 3666; TDNT - 5:191,684; 中性名词 AV - likeness 3, made like to 1, similitude 1, shape 1; 6 1) 相似 2) 形像,样式 2a)形像,仿效的东西 (#罗 1:23|) 2b)样式,外貌 (#启 9:7|) |
3667 ὁμοίωμα,ατος,τό 名词 一、“样式”。罗六5 可能属此处:εἰ σύμφυτοι γεγόναμεν τῷ ὁμοιώματι τοῦ θανάτου αὐτοῦ我们若在祂死的形状上(即αὐτῷ与祂;参罗六4 节συνετάφημεν αὐτῷ与祂同埋葬)与他联合(=以祂死的同样死法)。ἁμαρτάνειν ἐπὶ τῷ ὁμοιώματι τῆς παραβάσεως Ἀδὰμ 按亚当犯法的样子去犯罪(=正如亚当所作,他违反了神的命令中的一条),※ 罗五14。ἐν τίνι ὁμοιώματι παραβάλωμε αὐτήν我们可用什么相称的事件与之比较呢?可四30异版。 二、“形像,复本”(申四16 以下;撒上六5;王下十六10)ὁμοιώμα εἰκόνος φθαρτοῦ ἀνθρώπου(见εἰκών-SG1504二)会朽坏的人的样式,罗一23(参诗一〇六20)。 三、“形像,外在的像”。(申四12,书二二28,结一16)τὰ ὁμοιώματα τῶν ἀκρίδων ὅμοιοι ἵπποις 蝗虫的形状,好像…马一样,启九7。 四、保罗在两处相关的经文中用此字提到基督在世的生活,但含意不很明确: 腓二7 ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων人的形像(异版用ἀνθρώπου)和 罗八3;ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας罪身的形状,可以表示主在世工作时完全具有一个的人的样子,并且祂肉身的身体正如人的身体一样可能犯罪;或指祂仅有人的样子,而被看为像人一样,其实祂在世上仍旧是一位神。但我们从保罗对耶稣的一段讲论中,可以确定他使用此字表明耶稣在世的工作与罪人相似,却又不绝对相同。* |
| 3667 homoioma {hom-oy'-o-mah} from 3666; TDNT - 5:191,684; n n AV - likeness 3, made like to 1, similitude 1, shape 1; 6 1) that which has been made after the likeness of something 1a) a figure, image, likeness, representation 1b) likeness i.e. resemblance, such as amounts almost to equality or identity |