| 03687 ὀνομάζω 出现经文 |
| 3687 onomazo {on-om-ad'-zo} 源自 3686; TDNT - 5:282,694; 动词 AV - name 8, call 2; 10 1) 称呼, 命名 2) 说出名字或字词,使用一个名字或字词 3) 被认识 (#罗 15:20; 林前5:1|) |
3687 ὀνομάζω 动词 1不定式ὠνόμασα,被动ὠνομάσθην。“命名,提到”。 一、“命名,称呼,名叫”。带双重直接受格:οὓς ἀποστόλους ὠνόμασεν称他们为使徒,⊙ 可三14异版;路六13。ὃν ὠνόμασεν Πέτρον给他起名叫彼得,路六14。被动,带主格:ὠνομάσθη τὸ ὄνομα Ἰ.起了耶稣这名,路二21异版。τὶς ἀδελφὸς ὀνομαζόμενος某人被称为弟兄的,林前五11。ἐξ οὗ(即τοῦ πατρὸς)πᾶσα πατριὰ …ὀνομάζεται各家,都是从祂(父)得名,弗三15。 二、“提名,使用一个称号或字眼”。πορνεία …μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐν ὑμῖν淫乱…在你们中间连提都不可,弗五3。ὀν. τὸ ὄνομα κυρίου称呼主名(几乎=求告),提后二19(参赛二六13,耶二十9)。πᾶν ὄνομα ὀνομαζόμενον 任何可命名(即称呼)的名号(指超自然的存有),弗一21 原文。ὀν. τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ ἐπί τινα 为了(医治)某人,而宣告主耶稣的名,徒十九13 原文(参耶二五29)。 三、被动:“被称呼”,含有“被认识”的意义。οὐχ ὅπου ὠνομάσθη Χριστός不在基督的名被称过的地方,罗十五20。林前五1 公认经文。* |
| 3687 onomazo {on-om-ad'-zo} from 3686; TDNT - 5:282,694; v AV - name 8, call 2; 10 1) to name 1a) to name, to utter, to make mention of the name 1b) to name 1b1) give name to, one 1b2) be named 1b2a) to bear the name of a person or thing 1c) to utter the name of a person or thing |